Apocalipse 16
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑕᐗᒃ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᐊᔨᒥᑦ᙮ ᒌ ᒋᔐᐌᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᔨᒡ ᐁᓐᒋᓪ, ᒫᒌᒄ᙮ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᒧᒄ ᐊᓂᔫ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᒨᑖᔮᒀᐤ ᐎᔮᑲᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓱᐎᓐ᙮
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓃᔥᑕᒻ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᐊᔮᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᔒᓴ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᑲᔦ ᑳ ᒫᒥᐦᒋᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ ᒬᐦᒡ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᑳ ᐃᔑᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᒌ ᐅᒥᒋᔫᐸᔫᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᔮᓯᓈᑯᓂᔨᒀᐤ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᐋᐦᑯᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐅᒥᒌᐅᐸᔨᑣᐤᐦ᙮
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᐲ ᑳ ᐊᑎ ᓲᐦᒀᑲᒥᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᐌᓐ ᐁ ᓂᐱᑦ ᐅᒥᐦᒄ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒌ ᓂᐲᒪᑲᓐ᙮
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᔥᑐ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᓰᐲ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐌᐦᒋ ᒨᔅᒋᒎᓂᔨᒡ ᓂᐲᔫ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒌ ᐊᑎ ᓲᐦᒀᑲᒥᔫ ᐊᓂᔫ ᓂᐱᔫ᙮
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 ᓂᒌ ᐯᐦᑕᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᒥᓯᐌ ᓂᐲᔫ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᐦᒃ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐁ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑌᑲᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᑎᐦᑎᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᔨᓐ, ᒋᔭ ᒥᒄ ᒋᐸᔦᐦᒋᓯᔨᓐ, ᒋᔭ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᑲᔦ ᒨᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐃᐦᑖᔨᓐ᙮
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 ᐌᔥ ᓈᐯᐤᐦ ᒌ ᓂᐸᐦᐄᑰᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ, ᒋᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒫᔨᑣᐤ ᒥᐦᑯᔫ ᒉᒌ ᒥᓂᐦᑴᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒡ ᑳ ᓂᐸᐦᐊᐦᐋᑣᐤ ᐅᔫᐦ᙮ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑑᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐯᒋ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᐸᒋᔥᑎᓂᒉᐅᓈᐱᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑑᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᔭ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓯᔨᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᑦ ᐃᔑ ᐎᔮᔅᑯᓈᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐎᔮᔅᑯᓂᑣᐤ᙮ ᑖᐺ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑣᐤ᙮
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓀᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᐲᓯᒧᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐲᓯᒻ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅ ᒉᒌ ᐃᔥᒀᔂᑦ ᐊᐌᔫ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᓯᑳᔅᑐᐌᑦ᙮
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 ᒌ ᐃᔥᒀᓲᒡ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᓯᑳᔅᑐᐌᔨᒡ ᐲᓯᒻ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐹᔥᑖᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐊᔮᔨᒡ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᓈᓄᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᒋᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑴᔅᑳᑎᓯᔫ᙮
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᔮᔨᓅ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐊᓂᔫ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᓴ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓃᐦᒡ᙮ ᒌ ᑎᐱᔅᒋᐸᔫ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᐅᒋᒫᐤ ᐅᑕᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒌ ᒫᒫᑯᐦᑕᒧᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑌᔨᓃᐙᐤ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᓯᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 ᐁᒄ ᑳ ᐹᔥᑖᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐐᓯᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒥᒌᐙᐤᐦ ᐅᐦᒋ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᐅᐦᒋ ᑴᔅᑳᑎᓯᔫᒡ᙮
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑣᔥᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᓰᐲᔫ ᔫᕝᕃᑏᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓰᐲᐦ ᑳ ᐹᐦᑯᐸᔨᐦᒡ ᒥᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐋᔔᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐙᐸᓅᑖᐦᒡ ᒉ ᐅᐦᑐᐦᑌᑣᐤ, ᐊᓂᒌ ᒉ ᐯᒋ ᓂᑐᐸᔨᑣᐤ᙮
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᓂᔥᑐ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᐐᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ, ᒧᔮᒻ ᐊᔨᑲᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ᙮ ᐯᔭᒄ ᐊᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒥᔅᑕ ᒪᓂᒎᔥ ᐅᑑᓃᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᐸᔫ, ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᓴ ᐅᑑᓃᐦᒡ, ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᔥᑐ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐅᑑᓃᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᐸᔨᑦ᙮
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓂᑑ ᒫᒨᓀᐅᒡ ᒉᒌ ᐯᒋ ᒫᓯᐦᒉᔨᒡ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒉ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓯᔨᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᒌᔑᑳᒥᔫ᙮
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒫᒃ ᐃᑌᐤ, ᒧᔮᒻ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓂᔭ ᑕᑯᔑᓂᔮᓀ᙮ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᐦᑖᑯᓲ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒉ ᑲᐅᐦᑯᓯᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐊᔓᐙᐱᑦ ᑲᔦ ᒉ ᐊᔦᔅᑰᔥᑖᑴ ᐅᒉᒀᓂᒻᐦ ᒥᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐳᔥᒋᔥᑲᐦᒃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᔐᔥᑲᑌᐤ ᐐᐐᑌ ᒉᒌ ᐱᒫᒣᔨᒧᑦ ᒧᔐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᐸᒫᑲᓅᑦ᙮
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᒌ ᒫᒨᓀᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᐗᒋᔫ ᐊᕐᒪᑫᑣᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐦᐄᑉᕉ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᓈᓅᐦᒡ᙮
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᒧᔐᒌᓯᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒨ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᐲᐦᑕᑲᒥᐦᒡ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᑕᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᒌ ᒋᔐᐌᐤ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᔖᔥ ᒫᒃ ᒌᔑᐦᑖᑲᓅ᙮
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᔂᔅᑌᐸᔫ ᒫᒃ᙮ ᒌ ᐯᐦᑖᑯᓂᔫᐦ ᐅᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓇᐙᐤᐦ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᒌ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒥᔅᑕ ᑯᐃᐦᑯᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁ ᑯᐃᐦᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐯᒋ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒸᐅᒡ ᑳ ᑯᔥᑖᑎᑯᐦᒡ ᐁ ᑯᐃᐦᑯᐦᒡ᙮
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 ᐁᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ ᓂᔅᑐᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐸᐦᑴᐸᔨᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᒌ ᐗᓈᑎᓐᐦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᒋᔅᒋᓰᑐᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐌᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᒥᓂᐦᑴᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᔔᒥᓈᐴᔫ ᐊᓂᑦ ᐅᒥᓂᐦᒀᑲᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒥᓂᐦᒀᑲᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓱᐎᓐ᙮
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 ᒥᓯᐌ ᒥᓂᔅᑎᑾ ᑲᔦ ᐗᒌᐦ ᒌ ᐹᓯᑯᓈᑯᓐᐦ᙮
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔅᑕ ᒥᔅᑯᒥᑖᐦᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒪᔅᑯᒥᔨᒡ ᑳ ᐹᐦᐸᐦᒋᔑᐦᒀᐤ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐎᔦᔥ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᑎᐹᐯᑲᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔅᐱᐦᑎᓂᑯᑑᒡ᙮ ᒌ ᒫᐦᑕᑯᐦᐅᑰᒡ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᔅᑯᒦᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐸᐦᒋᔑᓂᔨᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒡ ᒌ ᐹᔥᑖᒣᐅᒡ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑕ ᒋᔓᐙᐦᐄᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒨᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐙᐦᑯᓂᐸᔨᔨᒡ, ᐌᔥ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᒡ ᒣᒀᒡ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.