Apocalipse 16
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARIB
1 ᐁᒄ ᑳ ᐯᐦᑕᐗᒃ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑖᑯᓯᑦ ᐁ ᐊᔨᒥᑦ᙮ ᒌ ᒋᔐᐌᐤ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ᙮ ᒌ ᐃᑌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᑕᔑᔨᒡ ᐁᓐᒋᓪ, ᒫᒌᒄ᙮ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᒧᒄ ᐊᓂᔫ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᒨᑖᔮᒀᐤ ᐎᔮᑲᓐᐦ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓱᐎᓐ᙮
1 E ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus.
2 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓃᔥᑕᒻ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᐊᔮᐙᑣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᔒᓴ ᐅᒌᓵᐙᒋᐦᒋᑲᓂᔫ ᑲᔦ ᑳ ᒫᒥᐦᒋᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ ᒬᐦᒡ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᑳ ᐃᔑᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᒌ ᐅᒥᒋᔫᐸᔫᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒫᔮᓯᓈᑯᓂᔨᒀᐤ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᐁ ᐋᐦᑯᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐅᒥᒌᐅᐸᔨᑣᐤᐦ᙮
2 Então foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra; e apareceu uma chaga ruim e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 ᐁᒄ ᒦᓐ ᑯᑕᒃ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᐲ ᑳ ᐊᑎ ᓲᐦᒀᑲᒥᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᐌᓐ ᐁ ᓂᐱᑦ ᐅᒥᐦᒄ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᐦᒋᑲᒦᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒌ ᓂᐲᒪᑲᓐ᙮
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar.
4 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᔥᑐ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᓰᐲ ᑲᔦ ᐊᓂᑌ ᐌᐦᒋ ᒨᔅᒋᒎᓂᔨᒡ ᓂᐲᔫ᙮ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᒌ ᐊᑎ ᓲᐦᒀᑲᒥᔫ ᐊᓂᔫ ᓂᐱᔫ᙮
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 ᓂᒌ ᐯᐦᑕᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁᓐᒋᓪ ᒥᓯᐌ ᓂᐲᔫ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑕᐦᒃ ᐁ ᐃᑗᑦ ᐁ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑌᑲᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᑎᐦᑎᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᔨᓐ, ᒋᔭ ᒥᒄ ᒋᐸᔦᐦᒋᓯᔨᓐ, ᒋᔭ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᓐ ᑲᔦ ᒨᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐃᐦᑖᔨᓐ᙮
5 E ouvi o anjo das águas dizer: Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas;
6 ᐌᔥ ᓈᐯᐤᐦ ᒌ ᓂᐸᐦᐄᑰᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ, ᒋᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒫᔨᑣᐤ ᒥᐦᑯᔫ ᒉᒌ ᒥᓂᐦᑴᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒡ ᑳ ᓂᐸᐦᐊᐦᐋᑣᐤ ᐅᔫᐦ᙮ ᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒫᒃ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑑᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒌ ᐯᒋ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
6 porque derramaram o sangue de santos e de profetas, e tu lhes tens dado sangue a beber; eles o merecem.
7 ᐁᒄ ᐊᓂᑌ ᐸᒋᔥᑎᓂᒉᐅᓈᐱᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐯᐦᑑᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᔭ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓯᔨᓐ᙮ ᑖᐺ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᑦ ᐃᔑ ᐎᔮᔅᑯᓈᐅᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐎᔮᔅᑯᓂᑣᐤ᙮ ᑖᐺ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑣᐤ᙮
7 E ouvi uma voz do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓀᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᐲᓯᒧᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐲᓯᒻ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅ ᒉᒌ ᐃᔥᒀᔂᑦ ᐊᐌᔫ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᓯᑳᔅᑐᐌᑦ᙮
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 ᒌ ᐃᔥᒀᓲᒡ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᓯᑳᔅᑐᐌᔨᒡ ᐲᓯᒻ᙮ ᐁᒄ ᑳ ᐹᔥᑖᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐊᔮᔨᒡ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᓈᓄᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᓐ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᒋᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑴᔅᑳᑎᓯᔫ᙮
9 E os homens foram abrasados com grande calor; e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᔮᔨᓅ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐊᓂᔫ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᓴ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓃᐦᒡ᙮ ᒌ ᑎᐱᔅᒋᐸᔫ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᐊᓐ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᔅ ᐅᒋᒫᐤ ᐅᑕᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒌ ᒫᒫᑯᐦᑕᒧᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑌᔨᓃᐙᐤ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᓯᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam de dor as suas línguas.
11 ᐁᒄ ᑳ ᐹᔥᑖᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐐᓯᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒥᒌᐙᐤᐦ ᐅᐦᒋ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᐅᐦᒋ ᑴᔅᑳᑎᓯᔫᒡ᙮
11 E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
12 ᐁᒄ ᐊᓐ ᑯᑣᔥᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᓰᐲᔫ ᔫᕝᕃᑏᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐃᔑ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐎᔮᑲᓐ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᓰᐲᐦ ᑳ ᐹᐦᑯᐸᔨᐦᒡ ᒥᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐋᔔᐦᑌᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐙᐸᓅᑖᐦᒡ ᒉ ᐅᐦᑐᐦᑌᑣᐤ, ᐊᓂᒌ ᒉ ᐯᒋ ᓂᑐᐸᔨᑣᐤ᙮
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do oriente.
13 ᓂᒌ ᐙᐸᒫᐅᒡ ᒫᒃ ᓂᔥᑐ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᐐᓀᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ, ᒧᔮᒻ ᐊᔨᑲᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ᙮ ᐯᔭᒄ ᐊᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᒥᔅᑕ ᒪᓂᒎᔥ ᐅᑑᓃᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᐸᔫ, ᐁᒄ ᑯᑕᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐊᐌᓰᓴ ᐅᑑᓃᐦᒡ, ᐁᒄ ᐊᓐ ᓂᔥᑐ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᒋ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐅᑑᓃᐦᒡ ᐁᑯᑌ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐐᐸᔨᑦ᙮
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta, vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs.
14 ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐅᒌ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓂᑑ ᒫᒨᓀᐅᒡ ᒉᒌ ᐯᒋ ᒫᓯᐦᒉᔨᒡ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒉ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓯᔨᒡ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᒌᔑᑳᒥᔫ᙮
14 Pois são espíritos de demônios, que operam sinais; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒫᒃ ᐃᑌᐤ, ᒧᔮᒻ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᓂᔭ ᑕᑯᔑᓂᔮᓀ᙮ ᒋᑲ ᔕᐌᔨᐦᑖᑯᓲ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒉ ᑲᐅᐦᑯᓯᑦ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐊᔓᐙᐱᑦ ᑲᔦ ᒉ ᐊᔦᔅᑰᔥᑖᑴ ᐅᒉᒀᓂᒻᐦ ᒥᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐳᔥᒋᔥᑲᐦᒃ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᔐᔥᑲᑌᐤ ᐐᐐᑌ ᒉᒌ ᐱᒫᒣᔨᒧᑦ ᒧᔐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᐸᒫᑲᓅᑦ᙮
15 {Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua nudez.}
16 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒪᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᒌ ᒫᒨᓀᐅᒡ ᐊᓂᔫ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᐊᓂᑌ ᐊᓂᔫ ᐗᒋᔫ ᐊᕐᒪᑫᑣᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐦᐄᑉᕉ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᓈᓅᐦᒡ᙮
16 E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 ᐁᒄ ᐊᓐ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᑯᑕᐱᓇᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᐎᔮᑲᓐ ᐊᓂᑌ ᒧᔐᒌᓯᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒨ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐤ ᑌᐦᑕᐳᐎᓂᐦᒡ ᐲᐦᑕᑲᒥᐦᒡ ᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᑕᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᒌ ᒋᔐᐌᐤ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᔖᔥ ᒫᒃ ᒌᔑᐦᑖᑲᓅ᙮
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar; e saiu uma grande voz do santuário, da parte do trono, dizendo: Está feito.
18 ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᔂᔅᑌᐸᔫ ᒫᒃ᙮ ᒌ ᐯᐦᑖᑯᓂᔫᐦ ᐅᐯᐦᑖᑯᓱᐎᓇᐙᐤᐦ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᓂᒥᔅᒎᒡ ᒌ ᐯᐦᑖᑯᓲᒡ᙮ ᑲᔦ ᒌ ᒥᔅᑕ ᑯᐃᐦᑯᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐁ ᑯᐃᐦᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐯᒋ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒸᐅᒡ ᑳ ᑯᔥᑖᑎᑯᐦᒡ ᐁ ᑯᐃᐦᑯᐦᒡ᙮
18 E houve relâmpagos e vozes e trovões; houve também um grande terremoto, qual nunca houvera desde que há homens sobre a terra, terremoto tão forte quão grande;
19 ᐁᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ ᓂᔅᑐᔨᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐸᐦᑴᐸᔨᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᒌ ᐗᓈᑎᓐᐦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᒋᔅᒋᓰᑐᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓂᔫ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ᙮ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐌᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᒥᓂᐦᑴᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᔔᒥᓈᐴᔫ ᐊᓂᑦ ᐅᒥᓂᐦᒀᑲᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒥᓂᐦᒀᑲᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐅᑖᐦᑯᔪᐌᓱᐎᓐ᙮
19 e a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 ᒥᓯᐌ ᒥᓂᔅᑎᑾ ᑲᔦ ᐗᒌᐦ ᒌ ᐹᓯᑯᓈᑯᓐᐦ᙮
20 Todas ilhas fugiram, e os montes não mais se acharam.
21 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔅᑕ ᒥᔅᑯᒥᑖᐦᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒪᔅᑯᒥᔨᒡ ᑳ ᐹᐦᐸᐦᒋᔑᐦᒀᐤ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᐎᔦᔥ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᑎᐹᐯᑲᐦᐄᑲᓐ ᒌ ᐃᔅᐱᐦᑎᓂᑯᑑᒡ᙮ ᒌ ᒫᐦᑕᑯᐦᐅᑰᒡ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒪᔅᑯᒦᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐸᐦᒋᔑᓂᔨᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒡ ᒌ ᐹᔥᑖᒣᐅᒡ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑕ ᒋᔓᐙᐦᐄᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒨᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐙᐦᑯᓂᐸᔨᔨᒡ, ᐌᔥ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᒡ ᒣᒀᒡ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ᙮
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.