3 João 1
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT
1 ᓂᔭ ᒞᓐ ᐯᔭᒄ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓐ ᒋᔭ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑫᔭᔅ, ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ᙮
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 ᒋᔭ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ, ᒋᑕᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑎᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒥᔪᐸᔨᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐱᒫᑎᓯᔨᓐ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓐ ᐁ ᒥᔪᐸᔨᓐ ᒋᑕᐦᒑᐦᑯᐦᒡ᙮
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒌ ᒥᔦᔨᐦᑌᓐ ᑕᐦᑣᐤ ᑳ ᑕᑯᔑᐦᒀᐤ ᐸᔅᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐁ ᐯᒋ ᑎᐹᒋᒥᔅᒀᐤ ᑖᐺ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᑦ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᔅᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔪᑦ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓐ ᑖᐺ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔨᓐ᙮
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉᒀᓐ ᐅᔅᑌ ᒉᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᔮᓐ ᐁ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᓂᑕᐙᔒᒪᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 ᒋᔭ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ, ᓅᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ ᓇᓈᐦᑰ ᒫᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᒋᐦᐄᑣᐤ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐁ ᑕᑯᔑᐦᒀᐤ, ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᔮᒄ ᐁ ᐙᐸᒪᑣᐤ᙮
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 ᒌ ᐋᔨᒨᑕᒧᒡ ᐅᒌ ᐊᓂᑌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪᑑᑑᑣᐤ᙮ ᒋᑲ ᒥᔪᑑᑌᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒦᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐸᐹᒧᐦᑕᑖᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔻᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑑᐦᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ᙮
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 ᐌᔥ ᒋᔅᑐᐦᑌᐅᒡ ᙭ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒧᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 ᒋᔮᓅ ᑳ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᙭ ᒋᐹ ᐐᒋᐦᐋᓅᒡ ᐅᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᐦᒀᐤ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᑖᐺᐎᓂᔫ᙮
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 ᔖᔥ ᓂᒌ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑎᔻᑦᕇᕙᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᓈᔥᒡ ᐙ ᐅᒋᒫᐅᑦ, ᓇᒧᐃ ᐋᐸᑎᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᐅᒡ᙮
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 ᑕᑯᔑᓅᒉ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᐌᒄ ᑌᑲᔥ ᓂᑲ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ, ᓂᑕᒧᒄ ᐁ ᐃᑖᒋᒥᑯᔮᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᒥᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐲᐦᑕᑲᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᒋᔖᓂᓅᐦ ᑳ ᐸᐹᒧᐦᑕᑖᔨᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᒋᔅᑕᐦᐊᒧᐌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᑳ ᐲᐦᑕᑲᐦᐋᔨᒡ ᐅᔫᐦ ᑲᔦ ᐄᒉᑎᔕᐦᐌᐤ ᐊᓂᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ ᐁᑳᐐ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᐦᑕᐦ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ, ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᐦᑕᐦ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑎᐱᐌᐅᓰᑐᑖᑰ, ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒪᒑᑎᓰᑦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑎᒦᑦᕆᔭᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ ᒥᔻᒋᒥᑰ᙮ ᓅᑯᓂᔫ ᑖᐺ ᑖᐺᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᑲᔦ ᓂᔭ ᓂᒥᔻᒋᒫᐤ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᐁ ᑖᐺᒪᑲᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᔮᓐ᙮
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᒪᓯᓇᐦᐁᓐ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ᙮
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 ᓂᐳᑯᓭᔨᐦᑌᓐ ᐐᐸᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᒥᑕᑯᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᔨᐦᒄ᙮
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓐ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᒉᒌ ᐊᔮᔦᒄ᙮ ᒥᓯᐌ ᒋᐐᒉᐙᑲᓄᐙᐅᒡ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ᙮ ᐐᐦᑕᒧᐙᐦᑯᒡ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᓂᐐᒉᐙᑲᓈᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᐙᒋᔦᒪᒋᐦᑣᐤ᙮
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.