3 João 1

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᓂᔭ ᒞᓐ ᐯᔭᒄ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑯᐙᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒋᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑎᓐ ᒋᔭ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑫᔭᔅ, ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ᙮
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 ᒋᔭ ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ, ᒋᑕᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒫᑎᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒥᔪᐸᔨᓐ ᑲᔦ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐱᒫᑎᓯᔨᓐ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓐ ᐁ ᒥᔪᐸᔨᓐ ᒋᑕᐦᒑᐦᑯᐦᒡ᙮
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒌ ᒥᔦᔨᐦᑌᓐ ᑕᐦᑣᐤ ᑳ ᑕᑯᔑᐦᒀᐤ ᐸᔅᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐁ ᐯᒋ ᑎᐹᒋᒥᔅᒀᐤ ᑖᐺ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᑦ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᔅᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔪᑦ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑎᓐ ᑖᐺ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔨᓐ᙮
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉᒀᓐ ᐅᔅᑌ ᒉᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᔮᓐ ᐁ ᐯᐦᑕᒫᓐ ᓂᑕᐙᔒᒪᒡ ᑖᐺ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 ᒋᔭ ᓈᔥᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ, ᓅᑯᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ ᓇᓈᐦᑰ ᒫᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᒋᐦᐄᑣᐤ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᐁ ᑕᑯᔑᐦᒀᐤ, ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒌ ᔮᒄ ᐁ ᐙᐸᒪᑣᐤ᙮
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 ᒌ ᐋᔨᒨᑕᒧᒡ ᐅᒌ ᐊᓂᑌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪᑑᑑᑣᐤ᙮ ᒋᑲ ᒥᔪᑑᑌᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒦᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐸᐹᒧᐦᑕᑖᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔻᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑑᐦᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ᙮
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 ᐌᔥ ᒋᔅᑐᐦᑌᐅᒡ ᙭ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐙᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒧᐌᐅᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒦᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ᙮
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 ᒋᔮᓅ ᑳ ᑖᐺᔨᒪᐦᒄ ᙭ ᒋᐹ ᐐᒋᐦᐋᓅᒡ ᐅᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᐦᒀᐤ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫᐦ ᑖᐺᐎᓂᔫ᙮
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 ᔖᔥ ᓂᒌ ᒪᓯᓇᐦᐊᒧᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑎᔻᑦᕇᕙᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᓈᔥᒡ ᐙ ᐅᒋᒫᐅᑦ, ᓇᒧᐃ ᐋᐸᑎᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᐅᒡ᙮
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 ᑕᑯᔑᓅᒉ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᐌᒄ ᑌᑲᔥ ᓂᑲ ᐙᐐᐦᑕᒧᐙᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᐦᑎᑦ, ᓂᑕᒧᒄ ᐁ ᐃᑖᒋᒥᑯᔮᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑑ᙮ ᓇᒧᐃ ᒥᔦᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐲᐦᑕᑲᐦᐋᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒌᒋᔖᓂᓅᐦ ᑳ ᐸᐹᒧᐦᑕᑖᔨᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᒋᔅᑕᐦᐊᒧᐌᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᑳ ᐲᐦᑕᑲᐦᐋᔨᒡ ᐅᔫᐦ ᑲᔦ ᐄᒉᑎᔕᐦᐌᐤ ᐊᓂᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 ᓂᐐᒉᐙᑲᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᓐ ᐁᑳᐐ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᐦᑕᐦ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ, ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᐦᑕᐦ᙮ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑎᐱᐌᐅᓰᑐᑖᑰ, ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒪᒑᑎᓰᑦ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᒣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 ᐊᓐ ᓈᐯᐤ ᑎᒦᑦᕆᔭᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ ᒥᔻᒋᒥᑰ᙮ ᓅᑯᓂᔫ ᑖᐺ ᑖᐺᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᑲᔦ ᓂᔭ ᓂᒥᔻᒋᒫᐤ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᐁ ᑖᐺᒪᑲᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᔮᓐ᙮
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᐐ ᒪᓯᓇᐦᐁᓐ ᑖᓐ ᐙ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ᙮
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 ᓂᐳᑯᓭᔨᐦᑌᓐ ᐐᐸᒡ ᒉᒌ ᐙᐸᒥᑕᑯᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᔨᐦᒄ᙮
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓐ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᒉᒌ ᐊᔮᔦᒄ᙮ ᒥᓯᐌ ᒋᐐᒉᐙᑲᓄᐙᐅᒡ ᒋᐙᒋᔦᒥᑯᐙᐅᒡ᙮ ᐐᐦᑕᒧᐙᐦᑯᒡ ᒥᓯᐌ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᓂᐐᒉᐙᑲᓈᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁ ᐙᒋᔦᒪᒋᐦᑣᐤ᙮
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.