2 Tessalonicenses 2

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᑲ ᐋᔨᒨᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᑕᑯᔑᐦᑫ ᒫᒨᔨᐦᑴ ᐊᓂᑌ ᐎᔭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 ᐁᑳ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᐦᐄᑖᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᔖᔥ ᐁ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᑖᐺᐦᑕᒧᒄ ᐋᑦ ᐃᑗᑌ ᐊᐌᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᐅᔫ, ᒫᒃ ᐃᑗᑌ ᐊᐌᓐ ᓂᔮᓐ ᐁ ᒌ ᐐᐦᑕᒧᐗᒋᐦᑦ ᐅᔫ ᒫᒃ ᐃᑗᑌ ᐁ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᑦ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᓂᔮᓐ ᐁ ᒌ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᐗᒋᐦᑦ ᐅᔫ ᐁ ᐋᔨᒨᑕᒧᒋᐦᑦ᙮
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 ᔮᒀᒦᒄ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᐎᔦᔑᐦᐄᑖᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒉ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒌ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᒋᑲ ᓲᐦᒉᔨᒧᑐᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᑲᔦ ᑲᑕ ᓅᑯᐦᐋᑲᓅ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒫᔮᑎᓰᑦ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ, ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᒪᒋ ᐃᔥᑯᑌᐦᒡ ᒉ ᐃᑎᔕᐦᐙᑦ ᒉᒌ ᐗᓈᑎᓯᔨᒡ᙮
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐃᐦᑑᑖᑯᔨᒡ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᓅᒌᔥᑐᐙᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐁ ᐅᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᑲ ᒫᓯᐦᑖᐤ᙮ ᐁᐅᑯᔫ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ ᐁ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᐦᒃ ᐎᔭ ᒫᐅᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅᑦ᙮ ᐙᐙᒡ ᒋᑲ ᐲᐦᒉᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᐐᐦᒡ ᐁᒄ ᒉ ᐃᑗᑦ ᐎᔭ ᐁ ᒋᔐᒪᓂᑑᑦ᙮
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒋᓯᓈᐙᐤ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᐁ ᒌ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᐆ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᑳ ᐃᐦᑖᔮᓐ᙮
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐋᔨᒨᒪᒃ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐙᓈᐙᐤ ᒉᒀᔫ ᒥᔦᒣᒋᒥᓂᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᐸᒋᔥᑎᓈᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᓅᑯᓯᑦ᙮
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 ᐌᔥ ᐊᓐ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ ᑳ ᒫᒥᔥᑳᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᔖᔥ ᐊᑐᔥᒉᒪᑲᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑖᓐ ᐁᔥᒄ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᐱᑕᒫ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᐸᔫ ᐹᑎᔥ ᒌ ᐄᒉᓈᑲᓅᑌ ᐊᓐ ᑳ ᐅᑕᒥᐦᐄᐌᑦ᙮
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᓅᑯᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ ᒋᐦᒋᐌ ᐁ ᐋᐎᔨᑦ ᐊᓐ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑕᑯᔑᐦᑫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᐎᔭ ᒋᑲ ᓂᐸᐦᐁᐤ ᐅᔦᐦᐁᐎᓐ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᒋᑲ ᐗᓈᒋᐦᐁᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑕᑯᔑᐦᑫ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓂᐦᒡ᙮
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᐊᓐ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒧᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᒪᒋᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᒦᑰ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐸᐦᑏᐌᐎᓐᐦ ᒋᑲ ᐙᐸᐦᑏᐌᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᒫᒥᔥᑳᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᒋᑲ ᐃᐦᑑᑕᒻ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒉ ᐃᐦᑎᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔑᐦᐋᑦ ᐊᐌᔫᐦ᙮
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 ᒥᓯᐌ ᓇᓈᐦᑰ ᑲᑕ ᐃᔑ ᒪᒋ ᐎᔦᔑᐦᐁᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᒉ ᐗᓈᑎᓯᔨᒡ᙮ ᒋᑲ ᐗᓈᑎᓯᔫᐦ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐐ ᓵᒋᐦᑖᔨᒡ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ᙮
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐌᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐎᔦᔑᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᓇᓇᑕᔪᐎᓂᔫ᙮
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒌ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᐺᐎᓂᔫ, ᐅᔅᑌ ᑳ ᒥᔦᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᒪᒑᑎᓰᑣᐤ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᒉ ᓂᔔᓈᒋᒫᑲᓅᑣᐤ᙮
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒨᔥ ᒉᒌ ᓇᓈᔅᑯᒪᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᔭᐙᐤ ᐅᐦᒋ, ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐌᔥ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐎᔮᐸᒥᑯᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᐌᒄ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ᙮ ᒋᑲ ᐱᒫᒋᐦᐅᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔨᒡ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᒋᑲ ᐃᐦᑑᑖᑯᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐅᑏᓃᒥᑐᑖᑖᒄ ᐌᔥ ᒋᑖᐺᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᐺᐎᓐ᙮
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᐎᔮᐸᒥᑯᐙᐤ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᑖᐺᐎᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᒋᒌ ᐎᔮᐸᒥᑯᐙᐤ ᒉᒌ ᐊᔮᐌᒄ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᓲᐦᒋᑳᐴᒄ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᑲᔦ ᒪᒣᒋᒥᓇᒧᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᑖᐦᒡ ᑳ ᑲᒉᔅᒋᒥᑖᐦᒡ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑖᐦᒡ᙮
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑰᐦᑖᐐᓅ ᓀᔥᑕ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒋᓵᒋᐦᐄᑯᓅᒡ ᑲᔦ ᒋᒌ ᒦᑯᓅᒡ ᑳᒋᒉ ᑳᒌᒋᐦᐄᐌᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᔅᐯᔨᒧᐎᓂᔫ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 ᓂᑐᑕᒧᐙᓈᓂᒡ ᒉᒌ ᑳᒌᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᑲᔦ ᒉᒌ ᓲᐦᒋᑳᐴᔦᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᒣᒄ ᑲᔦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᔦᒄ᙮
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.