2 Pedro 3

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᓃᐐᒉᐙᑲᓂᑎᒄ ᐁᐅᒄ ᐆ ᓃᔣ ᒉ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ᙮ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ ᓲᐦᒃ ᓂᒌ ᑯᒋᐦᑖᓐ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᒉᒌ ᐸᔦᐦᒋ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒋᔅᒋᓲᒥᑕᑯᒡ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ᙮
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 ᒋᐐ ᒋᔅᒋᓲᒥᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑖᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᐊᓂᔫᐦ ᐐ ᑎᐲᐌ ᐅᑕᐸᔅᑕᓕᒻᐦ ᐅᐦᒋ᙮
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 ᓃᔥᑕᒻ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᐙ ᐃᑎᑕᑯᒡ, ᒉ ᐐ ᒋᔅᒋᓯᔦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐊᑎ ᐯᔓᓈᑯᐦᒉ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᑲ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᒫᔦᔨᐦᒉᓲᒡ, ᓈᔥᒡ ᒋᑲ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᐅᒪᒋᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ ᐅᒌ᙮ ᒋᑲ ᒫᔦᔨᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 ᒋᑲ ᐃᑗᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᒫᔦᔨᒥᑖᑯᒡ, ᑖᓐ ᒫᒃ ᐆ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒨᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐋᔨᒨᒣᒄ᙮ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐯᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᒨᔥ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒥᔫᐸᔫ᙮
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᐦᒋᔅᑑ ᐁᑳ ᔮᐸᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᑲᔦ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᐅᒌ᙮ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ ᑖᐺ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᒄ ᒌ ᐃᔑ ᐃᑗᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᔫ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᓂᐲᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᐲ ᒌ ᐋᐸᑕᓐ ᑳ ᐅᐌᔨᔅᑲᒥᑎᓂᑲᓅᐦᒡ᙮
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᐲᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ ᐊᓂᔦᓀ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᔅᒌ᙮
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᒌᔑᒄ ᑲᔦ ᐊᓐ ᓀᑌ ᐁᑎᑑ ᐃᔑ ᐃᔅᐱᒥᐦᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐊᔅᒌ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒧᒄ, ᔮᐸᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᑲᓄᐌᔨᐦᑖᑲᓅ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ᙮ ᑲᓄᐌᔨᐦᑖᑲᓅ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᐋᐸᑌᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᒉ ᐗᓈᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐃᔥᑯᑌᐦᒡ᙮
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 ᐯᔭᒄ ᒉᒀᓐ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᒋᔅᒋᓯᓈᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᐯᔭᑯᓐ ᔮᐸᒡ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐯᔭᒄ ᒌᔑᑳᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᐯᔭᒀᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᐱᐳᓐᐦ᙮
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 ᑖᐹ ᑆᔥᑕᐎᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮ ᑆᔥᑕᐎᔫ ᐃᑌᔨᒣᐅᒡ ᒫᒃ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᒋᓰᐲᐌᓰᔅᑖᑯᐙᐤ ᐌᓯᓐ, ᐁᑳ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᔫ ᓂᑕᐌᔨᒫᑦ ᒉᒌ ᐗᓈᑎᓯᔨᒡ, ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᓂᑐᐌᔨᒣᐤ ᒉᒌ ᓇᑲᑕᒥᔨᒡ ᐅᒪᒑᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᐦᑖᑲᓄᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᒌᔑᑳᒻ, ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᑖᓂᑦ ᐙ ᐲᐦᒉᒡ ᐙᔅᑲᐦᐄᑲᓂᔫ ᐁ ᐐ ᑲᒉᒧᑎᑦ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮ ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᒌᔑᑳᒻ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒉ ᐅᔫᐦ ᒌᔑᒄ ᒋᑲ ᐹᓯᑯᓈᑯᓐ᙮ ᓈᔅᒡ ᑖᐺ ᒋᑲ ᒋᔐᐌᐸᔫ ᐊᑎ ᐹᓯᑯᓈᑯᐦᒀᐌᓐᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑲᑕ ᐊᑎᐦᑎᑌᐤᐦ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑕ ᒋᔑᑌᒡ᙮ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐅᑕᐦ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ, ᒋᑲ ᐊᑎ ᒣᔅᑖᐦᑲᐦᑌᐤ᙮
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᑖᓂᑌ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᐸᔦᐦᒋᓰᐎᓂᐦᒡ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ, ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ,
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 ᑲᔦ ᐁ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒌᔑᑳᒻ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ᙮ ᓲᐦᒃ ᒋᐹ ᐊᑐᔅᑯᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᒌᔑᑳᒻ᙮ ᐌᔥ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒥᓯᐌ ᒌᔑᑯᐦ ᑲᑕ ᐊᑎᐦᑎᑌᐤᐦ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐗᓈᑕᓐᐦ᙮ ᐁᒄ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐙᔥᑌᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᑲᑕ ᐊᑎᐦᑎᑌᐤᐦ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᓴ ᒥᔅᑎᐦᑯᔦᐸᔨᐦᒡ ᐃᔥᑯᑌᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᐐ, ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓐ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ, ᐁᐅᑰ ᒉ ᐅᔅᑳᒀᐤᐦ ᒌᔑᑯᐦ ᑲᔦ ᐊᔅᒌ᙮ ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ᙮
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᒣᒀᒡ ᐆ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒣᒄ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒀᔅᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐃᐦᑎᔦᒄ ᐐ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᒄ ᑲᔦ ᐁᑳᐐ ᒉᒀᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐐ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᓲᐦᒃ ᑲᑕ ᐐ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓐᐦ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᒣᑴᓰᓅ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁᑎᑑ ᐐ ᑕᐅᓇᒻ ᑖᓂᑌ ᐁᔥᒄ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᐊᐌᔫ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᐐᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐙᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑕᑯᔑᐦᒃ᙮ ᐁᑯᓐ ᐌᔥ ᐅᔫ ᑲᔦ ᐎᔭ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᒌᒋᔖᓅ ᑆᓪ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑖᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒦᑯᑦ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 ᐁᑯᓐ ᐌᔥ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒪᒪᓯᓇᐦᐊᒫᒉᑦ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫᐦ ᑮᐹ ᐁ ᐐ ᐋᔨᒥᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤ ᐸᔅᒡ ᒉᒀᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᓂᑕᒧᒄ ᐙ ᐃᔑ ᐃᑗᔥᑕᒧᐙᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᓂᓯᑐᐦᑕᐦᒀᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᓲᐦᒋᑳᐴᑣᐤ᙮ ᐁᑯᓐ ᑲᔦ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᐊᑎ ᐗᓈᒋᐦᐄᓲᒡ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᔖᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᒥᓯᐌ ᐆ᙮ ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐗᓂᐦᑕᐦᐄᑐᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᐊᔮᐸᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐐᔓᐙᓄᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᒌᔥᐱᓐ ᐆ ᐃᔅᐸᔨᐦᒉ ᒋᑲ ᐗᓂᐦᑕᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᑖᓂᑌ ᐊᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᒣᒀᒡ, ᐊᓐ ᐁ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᑖᓂᑌ ᓈᐴᔦᒄ᙮
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 ᓲᐦᒃ ᐁᑎᑑ ᐐ ᐃᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᒄ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᐦᒡ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᑲᔦ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭, ᑲᔦ ᓲᐦᒃ ᐁᑎᑑ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᒫᐦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᑲᑕᐐ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.