2 Pedro 3
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA
1 ᓃᐐᒉᐙᑲᓂᑎᒄ ᐁᐅᒄ ᐆ ᓃᔣ ᒉ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ᙮ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ ᓲᐦᒃ ᓂᒌ ᑯᒋᐦᑖᓐ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑕᑯᒡ ᒉᒌ ᐸᔦᐦᒋ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᒋᔅᒋᓲᒥᑕᑯᒡ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ᙮
1 Amados, esta é, agora, a segunda epístola que vos escrevo; em ambas, procuro despertar com lembranças a vossa mente esclarecida,
2 ᒋᐐ ᒋᔅᒋᓲᒥᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑣᐤ ᐊᓂᔦᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ ᑳ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᑖᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᐊᓂᔫᐦ ᐐ ᑎᐲᐌ ᐅᑕᐸᔅᑕᓕᒻᐦ ᐅᐦᒋ᙮
2 para que vos recordeis das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, bem como do mandamento do Senhor e Salvador, ensinado pelos vossos apóstolos,
3 ᓃᔥᑕᒻ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᐙ ᐃᑎᑕᑯᒡ, ᒉ ᐐ ᒋᔅᒋᓯᔦᒄ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐊᑎ ᐯᔓᓈᑯᐦᒉ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒋᑲ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᒫᔦᔨᐦᒉᓲᒡ, ᓈᔥᒡ ᒋᑲ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᐅᒪᒋᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓇᐙᐤᐦ ᐅᒌ᙮ ᒋᑲ ᒫᔦᔨᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
3 tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
4 ᒋᑲ ᐃᑗᐅᒡ ᒫᒃ ᐁ ᒫᔦᔨᒥᑖᑯᒡ, ᑖᓐ ᒫᒃ ᐆ ᒉ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒨᔥ ᑳ ᐯᒋ ᐋᔨᒨᒣᒄ᙮ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐯᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᒨᔥ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒥᔫᐸᔫ᙮
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᐦᒋᔅᑑ ᐁᑳ ᔮᐸᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᑲᔦ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ ᐅᒌ᙮ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᓂᑌ ᑖᐺ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᒄ ᒌ ᐃᔑ ᐃᑗᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᔫ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᓂᐲᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᐲ ᒌ ᐋᐸᑕᓐ ᑳ ᐅᐌᔨᔅᑲᒥᑎᓂᑲᓅᐦᒡ᙮
5 Porque, deliberadamente, esquecem que, de longo tempo, houve céus bem como terra, a qual surgiu da água e através da água pela palavra de Deus,
6 ᑲᔦ ᒫᒃ ᓂᐲᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅ ᐊᓂᔦᓀ ᐌᔅᑲᒡ ᐊᔅᒌ᙮
6 pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
7 ᐅᔫᐦ ᒫᒃ ᒌᔑᒄ ᑲᔦ ᐊᓐ ᓀᑌ ᐁᑎᑑ ᐃᔑ ᐃᔅᐱᒥᐦᒡ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐊᔅᒌ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᐙᐸᐦᑕᒧᒄ, ᔮᐸᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᑲᓄᐌᔨᐦᑖᑲᓅ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒀᐤ᙮ ᑲᓄᐌᔨᐦᑖᑲᓅ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᐋᐸᑌᔨᒫᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᒉ ᐗᓈᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐃᔥᑯᑌᐦᒡ᙮
7 Ora, os céus que agora existem e a terra, pela mesma palavra, têm sido entesourados para fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e destruição dos homens ímpios.
8 ᐯᔭᒄ ᒉᒀᓐ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᒋᔅᒋᓯᓈᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᐯᔭᑯᓐ ᔮᐸᒡ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐯᔭᒄ ᒌᔑᑳᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᐯᔭᒀᐤ ᒋᔐᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᐱᐳᓐᐦ᙮
8 Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 ᑖᐹ ᑆᔥᑕᐎᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮ ᑆᔥᑕᐎᔫ ᐃᑌᔨᒣᐅᒡ ᒫᒃ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᒋᓰᐲᐌᓰᔅᑖᑯᐙᐤ ᐌᓯᓐ, ᐁᑳ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᔫ ᓂᑕᐌᔨᒫᑦ ᒉᒌ ᐗᓈᑎᓯᔨᒡ, ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᓂᑐᐌᔨᒣᐤ ᒉᒌ ᓇᑲᑕᒥᔨᒡ ᐅᒪᒑᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereça, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᔮᑲᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᐦᑖᑲᓄᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᒌᔑᑳᒻ, ᒧᔮᒻ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᑖᓂᑦ ᐙ ᐲᐦᒉᒡ ᐙᔅᑲᐦᐄᑲᓂᔫ ᐁ ᐐ ᑲᒉᒧᑎᑦ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮ ᐊᓂᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᒌᔑᑳᒻ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᒉ ᐅᔫᐦ ᒌᔑᒄ ᒋᑲ ᐹᓯᑯᓈᑯᓐ᙮ ᓈᔅᒡ ᑖᐺ ᒋᑲ ᒋᔐᐌᐸᔫ ᐊᑎ ᐹᓯᑯᓈᑯᐦᒀᐌᓐᐦ᙮ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑲᑕ ᐊᑎᐦᑎᑌᐤᐦ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑕ ᒋᔑᑌᒡ᙮ ᐊᔅᒌ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐅᑕᐦ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ, ᒋᑲ ᐊᑎ ᒣᔅᑖᐦᑲᐦᑌᐤ᙮
10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas.
11 ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ, ᑖᓂᑌ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᐸᔦᐦᒋᓰᐎᓂᐦᒡ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ, ᑌᑲᔥ ᐁ ᐃᔑ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ,
11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
12 ᑲᔦ ᐁ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒌᔑᑳᒻ ᒉ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ᙮ ᓲᐦᒃ ᒋᐹ ᐊᑐᔅᑯᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐅᒌᔑᑳᒻ᙮ ᐌᔥ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒥᓯᐌ ᒌᔑᑯᐦ ᑲᑕ ᐊᑎᐦᑎᑌᐤᐦ ᑲᔦ ᑲᑕ ᐗᓈᑕᓐᐦ᙮ ᐁᒄ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫ ᐙᔥᑌᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᑲᑕ ᐊᑎᐦᑎᑌᐤᐦ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᓴ ᒥᔅᑎᐦᑯᔦᐸᔨᐦᒡ ᐃᔥᑯᑌᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑌ ᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão.
13 ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᐐ, ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓐ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ, ᐁᐅᑰ ᒉ ᐅᔅᑳᒀᐤᐦ ᒌᔑᑯᐦ ᑲᔦ ᐊᔅᒌ᙮ ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ᙮
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᒣᒀᒡ ᐆ ᐁ ᐊᔓᐙᐸᐦᑕᒣᒄ ᐊᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᒀᔅᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐃᐦᑎᔦᒄ ᐐ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᒄ ᑲᔦ ᐁᑳᐐ ᒉᒀᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐐ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ᙮ ᓲᐦᒃ ᑲᑕ ᐐ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓐᐦ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒋᔮᒣᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᒣᑴᓰᓅ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮
14 Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
15 ᐊᓂᔫ ᐌᐦᒋ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁᑎᑑ ᐐ ᑕᐅᓇᒻ ᑖᓂᑌ ᐁᔥᒄ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᐊᐌᔫ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᐐᔑ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐙᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᑕᑯᔑᐦᒃ᙮ ᐁᑯᓐ ᐌᔥ ᐅᔫ ᑲᔦ ᐎᔭ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᒌᒋᔖᓅ ᑆᓪ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑖᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒦᑯᑦ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒧᐎᓂᔫ᙮
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 ᐁᑯᓐ ᐌᔥ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᑦ ᑳ ᒪᒪᓯᓇᐦᐊᒫᒉᑦ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫᐦ ᑮᐹ ᐁ ᐐ ᐋᔨᒥᐦᑖᑯᓂᔨᒀᐤ ᐸᔅᒡ ᒉᒀᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ᙮ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᒫᒃ ᐅᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᓂᑕᒧᒄ ᐙ ᐃᔑ ᐃᑗᔥᑕᒧᐙᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᓂᓯᑐᐦᑕᐦᒀᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᓲᐦᒋᑳᐴᑣᐤ᙮ ᐁᑯᓐ ᑲᔦ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ ᓇᓈᐦᑰ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᐊᑎ ᐗᓈᒋᐦᐄᓲᒡ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮
16 ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais há certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᔖᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᒥᓯᐌ ᐆ᙮ ᔮᒀᒦᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐗᓂᐦᑕᐦᐄᑐᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᐊᔮᐸᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐐᔓᐙᓄᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᒌᔥᐱᓐ ᐆ ᐃᔅᐸᔨᐦᒉ ᒋᑲ ᐗᓂᐦᑕᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᑖᓂᑌ ᐊᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᒣᒀᒡ, ᐊᓐ ᐁ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᑖᓂᑌ ᓈᐴᔦᒄ᙮
17 Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza;
18 ᓲᐦᒃ ᐁᑎᑑ ᐐ ᐃᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᒄ ᐅᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓂᐦᒡ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᑲᔦ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭, ᑲᔦ ᓲᐦᒃ ᐁᑎᑑ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᒫᐦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᑲᑕᐐ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑲᔦ ᑳᒋᒉ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
18 antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.