2 Pedro 2

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒌ ᐯᒋ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᒫᓐ ᐊᓂᑌ ᐅᑖᐦᒡ ᓇᔅᐹᒡ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ᙮ ᒋᑲ ᐃᐦᑖᐅᒡ ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑣᐤ ᒣᑴᓰᓅ ᐊᓂᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᓂᑕᒧᒄ ᒋᑲ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐅᒡ, ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᑲ ᐗᓂᐦᑕᐦᐄᐌᒪᑲᓂᔫ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑣᐤ᙮ ᐙᐙᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᓂᐱᔅᑕᒫᑯᑣᐤ ᑌᑲᔥ ᒋᑲ ᐋᑕᐌᔨᒣᐅᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑖᓱᑣᐤ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᒉᒌ ᐗᓈᑎᓰᑣᐤ᙮
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᔫ ᒋᑲ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒥᑰᒡ ᐊᓂᔫ ᓂᑕᒧᒄ ᐁ ᐃᑖᑎᓰᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑖᑎᓰᑣᐤ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒪᒑᔨᒨᑖᑲᓅᐦᒡ ᑖᐺᐎᓐ ᒣᔅᑲᓅ᙮
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐌᔫᒡ ᐊᔮᑣᐤ ᐅᒌ ᓇᔅᐹᒡ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᓲᒡ ᓂᑕᒧᒄ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᒋᑲ ᐙᐐᐦᑕᒫᑯᐙᐅᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᓂᑕᒧᒄ ᐁ ᐃᑖᒋᒧᔥᑖᑖᑯᒡ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐐ ᐃᑖᐸᒋᐦᐄᑖᑯᒡ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᓕᔮᒥᐦᑳᓱᑣᐤ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᔖᔥ ᐌᔅᑲᒡ ᑳ ᐊᔦᔅᑯᔥᑌᔨᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᒨᔥ ᒌ ᒉᔥᑎᓈᒋᔅᑌᔫ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐗᓈᑎᓰᑣᐤ᙮
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 ᑖᐹ ᔮᐸᒡ ᐅᐦᒋ ᒪᓈᒋᐦᐁᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫ ᐁᓐᒋᓪ ᑳ ᐗᓂᑑᑕᒥᔨᒡ, ᔮᐸᒡ ᒪᒋ ᐃᔥᑯᑌᐦᒡ ᒌ ᐃᑎᔕᐦᐅᐌᐤ᙮ ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒫᐦᒋᒀᐱᔅᑲᐦᐙᑲᓄᔫ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐅᑳᔥᑌᔮᔨᒡ᙮ ᐁᑯᑌ ᒫᒃ ᐊᓂᑌ ᒉ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᑖᓂᑦ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓄᔨᒡ᙮
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 ᑲᔦ ᒫᒃ, ᐊᓂᔫ ᓃᔥᑕᒻ ᐊᔅᒌᔫ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒪᓈᒋᐦᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐊᔅᒋᐳᑖᑦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐌᓵ ᒌ ᒪᒑᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᒣᒀᒡ᙮ ᒥᒄ ᔮᓈᓀᐤ ᐊᐌᔫ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐁᐤ, ᐁᐅᒄ ᐆ ᓄᐗ ᐊᓐ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᑖᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᓃᔣᔥᒡ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐯᔭᑯᑌᐅᓰᑦ᙮
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᒌ ᐗᓈᒋᐦᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ ᔂᑕᒻ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒀᒧᕌ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒀᐤᐦ ᐃᔥᑯᑌᔫ ᐁ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᑖᑦ᙮ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᐦᑏᐌᑦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐋᐸᑌᔨᒥᑯᑦ᙮
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 ᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᐁᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᓨᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ᙮ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫ ᐆ ᓨᑦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᓯᒥᔅᑳᑰ ᐅᑌᐦᐄᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒪᒋ ᐱᒫᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ᙮
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 ᐌᔥ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑦ ᓨᑦ ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᓈᐯᐤ᙮ ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤ ᒫᒃ ᒋᒥᓯᒥᔅᑳᑰ ᐅᑕᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᐦᒃ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑕᐦᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓄᔨᒡ᙮
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 ᒉᔥᑎᓈᔥ ᑲᔅᒋᐦᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᐋᑦ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᒋᔥᑲᒥᔨᒡ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᓈᑲᑕᐌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒪᒑᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᑦ
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 ᐁᑎᑑ ᒫᒃ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᒥᒄ ᐁ ᐃᔑ ᒪᒋ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒨᒪᑲᓂᔨᒀᐤ ᐅᐐᔮᓱ ᐱᒫᑎᓰᐎᓇᐙᐤ ᑳ ᐃᔑ ᓅᔅᐱᓂᑕᐦᒀᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᐦᑳᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ᙮
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒫᒃ ᐐ, ᐋᑦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑎᑑ ᓲᐦᑳᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑎᑑ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᔮᐸᒡ ᓇᒧᐃ ᑲᒌᐦᑳᒣᐅᒡ ᐁ ᒪᒥᔑᒫᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔨᑣᐤ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 ᒥᒄ ᐙ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐃᐦᑑᒡ ᐊᐌᓰᓴᒡ᙮ ᐅᒌ ᒫᒃ ᓇᔅᐹᒡ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᓲᒡ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ᙮ ᒪᒪᒑᔨᒨᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᑳ ᓇᓀᓯᑐᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᒬᐦᒡ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔑᐦᐋᑲᓅᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓰᔅ ᒥᒄ ᒉᒌ ᑳᐦᒋᑎᓈᑲᓅᑦ ᑲᔦ ᒉᒌ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑦ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐗᐌᔑᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐅᒌ ᓇᔅᐹᒡ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᓲᒡ᙮
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒋᑲ ᑖᐱᔥᑐᐙᑲᓅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᐯᒋ ᐊᔮᐦᑯᐦᐋᑣᐤ ᐊᐌᔫ᙮ ᐁ ᒌᔥᑴᔮᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᒫᒃ, ᒥᒄ ᐁ ᒪᒪᒋ ᒨᒋᑲᐦᑖᑲᓄᔨᒡ ᐁ ᒣᒀᐤ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᐁᐅᑯᓐ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒨᒋᑲᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᐄᓈᑯᓲᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᐅᒡ ᐱᒫᒥᓈᑯᓲᒡ ᐊᓂᑦ ᒫᓐ ᐁ ᐐᒋ ᒦᒋᓲᒥᑖᑯᒡ᙮ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐐᒋ ᒦᒋᓲᒥᑖᑯᒡ ᐁᑯᑦ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒣᒪᒋ ᒨᒋᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐗᐎᔦᓯᒥᑖᑯᒡ᙮
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 ᓇᒧᐃ ᐐᔅᑳᑦ ᐴᓂᐸᔫ ᓂᑕᐐᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒫᑣᐤ ᐃᔅᑴᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒌ ᐴᓂᐦᑖᐅᒡ ᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐗᐎᔦᓯᒣᐅᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᑳ ᑳ ᔮᐃᒋᑳᐳᔨᒡ ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᓵᑲᔅᒋᓀᔫ ᐅᑌᐦᐄᐙᐦᒡ ᒧᔥᑌᓇᒫᒉᐎᓂᔫ᙮ ᒫᔮᑎᓯᔫᒡ ᐅᒌ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ,
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 ᔖᔥ ᒌ ᓇᑲᑕᒧᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒧᐦᑖᓄᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌ ᐸᔅᒉᐦᑌᐅᒡ ᒉᒌ ᓅᔅᐱᓇᑕᒧᐙᑣᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒨᑌᔨᒡ ᐯᓚᒻ, ᑆᓴᕐ ᐅᑯᓯᓯᔫ᙮ ᐆ ᐯᓚᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᐅᑎᓇᒫᓱᑦ ᐗᓂᐦᑐᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᑦ ᐆ ᐯᓚᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒌᔥᑴᑦ᙮ ᐅᐦᑳᓐᐦ ᒧᔮᒻ ᑳᐸᓚᑲᔅᑴᐤ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ ᒌ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓅᔫ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᑦ, ᐁᐅᑯᓐ ᐅᔫ ᐅᐦᑳᓐ ᑳ ᒋᔅᑕᐦᐊᒫᑯᑦ ᐆ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲ ᐁᑳ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᒌᔥᑴᑦ᙮
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 ᐅᒌ ᒫᒃ ᐊᐌᓂᒌ ᒬᐦᒡ ᐅᐦᑕᐦᐄᐹᓐ ᐁ ᐹᐦᑯᐸᔨᐦᑯᐙᐤᐦ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓲᒡ, ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᑲᔅᑲᐗᓂᔥᑯᒡ ᐁ ᐸᐹᒫᓯᑣᐤ᙮ ᐊᓂᑌ ᒫᐅᒡ ᐁ ᐅᑳᔥᑌᔮᔨᒡ ᐁᑯᑌ ᐁ ᐊᔦᔅᑰᔥᑣᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 ᐌᔥ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᔅᑖᒋᒥᓲᒡ ᑲᔦ ᒌᔥᑴ ᐊᔨᒨᒡ᙮ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒪᒋ ᓂᑕᐌᔨᐦᑕᒨᒪᑲᓂᔨᒡ ᒫᒃ ᐎᔮᓲ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᑖᐸᒋᐦᐆᑣᐤ ᒉᒌ ᑳᐦᒋᑎᓈᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᐌᔫ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᑳ ᐅᐦᒌ ᐐᐦᑯᒋᐦᐅᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐙᓂᐸᔨᓈᓄᔨᒡ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐐᒋᐦᐄᐌᔨᒡ᙮
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 ᐋᔨᒨᑕᒧᐌᐅᒡ ᐊᐌᔫᐦ ᐐᐦᑯᒋᐦᐄᑯᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐎᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᑣᐤ ᒪᒋ ᐃᐦᑐᐎᓂᔫ, ᐌᔥ ᒥᒄ ᒉᒀᔫ ᐁ ᔖᑰᒋᐦᐄᑯᑦ ᐊᐌᓐ ᐁᐅᑯᓐ ᐊᓂᔫ ᑌᐯᔨᒥᑯᑦ᙮
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 ᒌᔥᐱᓐ ᑳ ᐐᐦᑯᒋᐦᐆᐙᑴᓂᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑖᒉᒪᑲᓂᔨᒡ ᐅᔫ ᐊᔅᒌᔫ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᒫᑣᐤ ᐁᒄ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐁ ᑎᐯᔨᒋᑫᔨᒡ ᑲᔦ ᐁ ᐱᒫᒋᐦᐄᐌᔨᒡ ᒦᓐ ᒫᒃ ᑳᐤ ᐁ ᑳᐦᒋᑎᓂᑯᑣᐤ ᑲᔦ ᐁ ᔖᑰᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᐅᔫ ᒉᒀᔫ ᐁᑎᑑ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑖᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐐ ᑖᓂᑦ ᑳ ᐯᒋ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᓃᔥᑕᒻ᙮
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 ᐅᔅᑌ ᒋᐹ ᒥᔻᔨᑯᐸᓀ ᐁᑳ ᒣᒋᒻ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒀᐤ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᐐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑳᐤ ᒉᒌ ᓇᑲᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 ᐊᓂᔫ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᑣᐤ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᑳ ᒌ ᐄᓈᓄᔨᒡ: ᐊᑎᒻ ᑳᐤ ᓈᑕᒻ ᐅᐹᑯᒧᐎᓐ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑰᐦᑰᔥ ᐁ ᒌ ᒋᔅᑖᐸᐅᔮᑲᓅᑦ, ᒦᓐ ᑎᐦᑎᐱᔑᒨ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐄᐸᑕᓂᔨᒡ᙮
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.