2 Coríntios 3

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒫᔅᑰᒡ ᒋᑲ ᐃᑌᔨᒥᓈᐙᐤ, ᐁᒄ ᒦᓐ ᐙ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᒥᓱᑦ᙮ ᓂᓂᑕᐌᔨᐦᑌᓈᓐ ᐋ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐᐦ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒀᐤᐦ ᐁ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ ᔮᒄ ᒉᒌ ᓂᑐᐦᑑᔮᐦᒡ᙮ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒌ᙮ ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᐐ ᓇᒧᐃ ᓂᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑌᓈᓐ ᐆ᙮
1 Quando dizemos isso, será que estamos começando a nos elogiar a nós mesmos? Por acaso, como acontece com alguns, nós precisamos entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 ᒧᔮᒻ ᑎᐹᒋᒧᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᐁ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᒄ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒫᐦᒡ ᓂᑌᐦᐄᓈᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒋᒋᔅᒉᔨᒥᑯᐙᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒋᑲ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᑎᐹᒋᒧᓯᓇᐦᐄᑲᓂᔫ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒌ ᒥᔪ ᓂᓯᑐᐦᑕᒻ᙮
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita no nosso coração, para ser conhecida e lida por todos.
3 ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓂᓯᑑᓈᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑖᒄ ᙭᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᑖᐺ ᑎᐹᒋᒧᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᒄ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᑎᐹᒋᒧᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᓇᒧᐃ ᐐ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓈᐦᑎᒄ ᐋᐸᑎᓲ ᐁ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓅᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᑲᔦ ᐊᓯᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓅ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐆ ᐸᔦᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᐁᐅᒄ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ ᒬᐦᒡ ᐁ ᒪᓯᓇᐦᐄᒉᑦ ᒋᑌᐦᐄᐙᐦᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐋᐸᒋᐦᐃᔨᒥᐦᑦ ᒉᒌ ᐯᑣᑖᐦᒡ ᐆ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ᙮
3 Sim, é claro que vocês são uma carta escrita pelo próprio Cristo e entregue por nós. Ela não foi escrita com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; ela não está gravada em placas de pedra, mas em corações humanos.
4 ᐆ ᓂᑦ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᓈᓐ ᐌᔥ ᑌᑲᔥ ᓂᑖᐺᐦᑌᓈᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᔮᐦᒡ ᙭ ᐊᑎ ᐌᐦᒌ ᐃᐦᑎᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
4 Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo.
5 ᓇᒧᐃ ᐐ ᓂᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᐦᒡ ᒋᑲ ᒌ ᐅᐦᒋᐸᔫ ᒉᒌ ᐃᑗᔮᐦᒡ ᓂᔮᓐ ᑎᐲᐌ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᐦᒡ ᐆ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᒫᔨᑯᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᐦᒡ ᒥᓯᐌ ᐆ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒫᐦᒡ᙮
5 Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.
6 ᐎᔭ ᓂᒦᑯᓈᓐ ᑲᔅᒋᐦᐅᐎᓂᔫ ᒉᒌ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᐅᔫ ᐁ ᐅᔅᑳᔨᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔫ ᐁ ᐋᐸᒋᐦᑖᐗᒋᐦᑦ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓂᔅᑯᒧᐎᓐ ᓇᒪᔦᐤ ᐊᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᑳ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓅᐦᒡ ᒉ ᓇᓂᐦᐄᐦᑖᑲᓅᐦᒡ, ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁᐅᒄ ᒋᐹ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐙᑲᓅ᙮ ᐌᔥ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᓂᐳᐎᓂᔫ ᑲᑕ ᐅᑎᐦᑕᐦᐅᑰ᙮ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᒃ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒦᐌᐤ ᐎᔭ᙮
6 É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança , que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
7 ᐊᓐ ᐌᔅᑲᒡ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᐊᓯᓃᐦᒡ ᒌ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓅ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᑰᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᑣᐤ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᓅᑯᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒧᓯᔅ ᑳ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐄᓅᐦ ᐊᓂᔫ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒌ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᐦᑳᔥᑌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᒧᓯᔅ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᑯᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᐁᑎᑑ ᐅᐦᒋ ᐐ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐌᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ ᒧᓯᔅ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᑯᔫ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᓀᐅᔥ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᑳᔥᑌᐤ ᐊᓐ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᒧᓯᔅ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᑯᐦᒡ᙮ ᒌ ᐊᑎ ᐹᓯᑯᓈᑯᓐ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᒌ ᓅᑯᓂᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐊᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᑳ ᒦᐙᓅᐦᒡ ᐋᑦ ᐁᑳ ᐅᐦᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᐌᒪᑲᐦᒡ᙮
7 Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
8 ᓇᒧᐃ ᐋ ᐅᔅᑌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐊᓐ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ ᐊᑐᔥᒉᐎᓐ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᐦᒡ᙮
8 quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
9 ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓂᔔᓈᒋᒥᑯᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮ ᒌᔥᐱᓐ ᒫᒃ ᔮᐸᒡ ᓄᐗᒡ ᑳ ᓅᑯᓂᔨᑴ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑳ ᒦᐙᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᑖᓐ ᐁᑎᑑ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐊᓐ ᓂᔅᑯᒧᐎᓐ ᐊᓂᑦ ᐌᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
9 A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
10 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᒦᐙᓅᐦᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐌᐎᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᒌ ᓅᑯᓂᔫ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑌᑲᔥ ᐁ ᐊᑎ ᐹᓯᑯᓈᑯᓂᔨᒡ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᔅᑯᒧᐎᓐ ᐁᑎᑑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓐ᙮
10 Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11 ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᑴ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒥᒄ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᑳ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᑖᓐ ᐁᑎᑑ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᑳᒋᒉ ᒉ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮
11 De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
12 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓂᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᓐ ᐆ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᒥᔪᐸᔨᐦᒡ ᒥᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ᙮
12 E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
13 ᓇᒧᐃ ᓂᑎᔑᓈᑯᓯᓈᓐ ᒧᓯᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ᙮ ᒌ ᐋᑰᐦᑴᐦᐆ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒥᔨᒡ ᐃᔅᕋᐁᓪ ᐄᓅᐦ ᐌᑖᒡ ᐁᑳ ᐊᑎ ᐙᔥᑐᐌᔨᒡ ᐅᑖᔥᑕᒧᐦᒄ᙮
13 Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14 ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐ ᓂᓯᑐᐦᑕᐦᑕᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᓅᒡ᙮ ᐁᔥᒄ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐅᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐁᔥᒄ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑎᔅᑲᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐋᑰᐦᑴᐦᐅᓂᔫ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᑐᐙᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐌᔅᑲᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔫ᙮ ᓇᒧᐃ ᒌ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᐌᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐹᑎᔥ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᙭ ᐁᑯᑦ ᐁ ᐄᒉᓂᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐋᑰᐦᑴᐦᐅᓂᔫ᙮
14 Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança , a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
15 ᐁᔥᒄ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᐅᔫ ᐁ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᑎᔅᑲᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐋᑰᐦᑴᐦᐅᓂᔫ ᐅᒥᑐᓀᔨᐦᒋᑲᓂᐙᐦᒡ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᑖᑣᐤ ᒧᓯᔅ ᐅᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮
15 Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
16 ᒌᔥᐱᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᓂᔮᑖᓯᒧᑐᑖᐙᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᐁᒄ ᐁ ᐄᒉᓂᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᐋᑰᐦᑴᐦᐅᓂᔫ᙮
16 Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas : “O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.”
17 ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒫᒃ ᐁᐅᑰ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᑖᓂᑌ ᒫᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᑴ ᐆ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐊᓂᑦ ᐋᐱᐦᑯᓄᐌᐎᓐ᙮
17 Aqui a palavra “Senhor” quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
18 ᒋᔮᓅ ᒫᒃ ᐐ ᓇᒧᐃ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓐ ᒉᒌ ᐋᑰᐦᐌᐦᐅᓱᔨᐦᒄ ᒉᒌ ᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐁ ᑲᓇᐙᐸᐦᑕᒧᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ ᐌᑖᒡ ᒋᑴᔅᒋᓈᑯᐦᐄᑯᓈᓅ ᐎᔭ ᒉᒌ ᓂᔅᐱᑑᐦᒄ᙮ ᐌᑖᒡ ᒋᑎᐦᑑᑖᑯᓈᓅ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᐁᑎᑑ ᒉᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓰᐦᒄ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐅᔫ ᒋᑎᔑᐦᐄᑯᓅ ᐅᑕᐦᒑᐦᑾ ᐅᐦᒋ᙮
18 Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.