1 Tessalonicenses 2

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᔭᐙᐤ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐁᑳ ᔐᔥᒀᐦᑦ ᐅᐦᒋ ᐃᑐᐦᑌᐙᐦᒋᐸᓀ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮
1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
2 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒫᔦᔨᒥᑯᔮᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᕕᓕᐹᐃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔮᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮ ᔮᐸᒡ ᒫᒃ ᓂᒌ ᐃᐦᑑᑖᑯᓈᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑳ ᒉᒌ ᑯᔥᑖᒍᐗᒋᐦᑦ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒧᐗᒋᐦᑦ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᐎᔭ ᑳ ᒦᑕᐦᒄ ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᓲᐦᒃ ᐁ ᒌ ᑯᒋᐦᑖᑣᐤ ᒉᒌ ᒋᐱᐦᒋᐦᐃᔩᒥᐦᑣᐤ᙮
2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
3 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐐ ᒉᔥᑎᓈᒋᒥᑖᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᒪᑲᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᓇᒧᐃ ᒎᐦᒋ ᓇᓇᑕᔨᒥᑎᓈᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᑕᒧᒄ ᓅᐦᒋ ᐊᐃᐦᑎᓈᓐ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᒎᐦᒋ ᐐ ᐎᔦᔑᐦᐄᑎᓈᓐ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
4 ᑌᔭᑯᒡ ᒨᔥ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᒥᔨᒥᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ, ᐌᔥ ᐎᔭ ᓂᒌ ᐃᑌᔨᒥᑯᓈᓐ ᐁ ᑖᐺᐅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐋᐸᑎᓰᐦᑲᐦᑕᒧᒋᐦᑦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐎᔮᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᐐ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐐ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᒋᐦᑦ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᒋᐦᑦ ᐌᔥ ᐎᔭ ᒋᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒥᑯᓅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᐦᒄ᙮
4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho . Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
5 ᓭᐦᒉᐃ ᒋᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᓈᓐ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒫᑖᐦᒡ ᒉᒀᓐ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᓂᔮᓂᑕᒻ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐆ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐁ ᑖᐺᔮᐦᒡ ᐆ ᑳ ᐃᑗᔮᐦᒡ᙮
5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
6 ᑖᐹ ᓅᐦᒋ ᓈᓂᑑᐌᔨᐦᑌᓈᓐ ᓈᔥᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᒥᔮᐦᒡ ᒫᒃ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᒥᔭᒥᐦᑣᐤ᙮ ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᐁᑳ ᐎᔦᔥ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᐳᑯᓭᔨᒥᑖᒡ ᒉᒀᓐ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᐁ ᐃᑖᐸᑎᓯᔮᐦᒡ,
6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
7 ᒋᒌ ᐐ ᒪᓈᒋᐦᐄᑎᓈᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᒪᓈᒋᐦᐋᑦ ᐅᑳᐐᒫᐤ ᐅᑕᐙᔒᒻ᙮
7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
8 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᑖᐦᒡ ᔖᔥ ᓂᒌ ᐊᔦᔅᑯᐌᔨᒧᓈᓐ ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᒉᒌ ᐙᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᓂᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᓐ ᑲᔦ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓈᓐᐦ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑖᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑖᐦᒡ᙮
8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
9 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒉᔥᑎᓈᔥ ᒋᒋᔅᒋᓯᓈᐙᒉ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑖᐸᑎᓯᔮᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮ ᓂᒌ ᐋᐸᑎᓯᓈᓐ ᐁ ᒌᔑᑳᒡ ᑲᔦ ᐁ ᑎᐱᔅᑳᒡ ᓂᔮᓐ ᒉᒌ ᐱᒥᐸᔨᐦᐄᓱᔮᐦᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᑯᓯᑯᔥᑳᑯᔦᒄ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒉᒌ ᐯᒋ ᐱᒥᐸᔨᐦᐃᔨᐋᐦᒡ ᒣᒀᒡ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
10 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒌ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓯᔮᐦᒡ, ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔮᐦᒡ ᑲᔦ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᐋᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᒪᒋᐱᒫᑎᓯᔮᐦᒡ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᑦ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᑳ ᐃᐦᑖᔮᐦᒡ᙮
10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
11 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐐᒋᐦᐄᑖᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐙᐐᒋᐦᐋᑦ ᐅᑕᐙᔒᒻ᙮
11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.
12 ᓲᐦᒃ ᒋᒌ ᐋᔑᐦᒋᒥᑎᓈᓐ᙮ ᒋᒌ ᑳᒌᒋᐦᐄᑎᓈᓐ ᑲᔦ ᒋᒌ ᓰᐦᒋᒥᑎᓈᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓄᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᐐᔖᒥᑯᐙᐤ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᐌᔦᒄ ᐊᓂᑌ ᑳ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ᙮
12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória .
13 ᒸᐤ ᒦᓐ ᐌᐦᒋ ᒨᔥ ᓇᓈᔅᑯᒪᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐯᒋ ᐙᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒦᑯᔮᐦᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᐦᒡ ᔮᒀᐤ ᒋᒌ ᓂᑐᐦᑌᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᒌ ᑖᐺᐦᑌᓈᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐐ ᓈᐯᐤ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ ᒎᐦᒋ ᐃᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ᙮ ᑖᐺ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᔫ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᐋᐸᑎᓰᒪᑲᐦᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐐᐦᑕᒫᑖᐦᒡ᙮
13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem.
14 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᔦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻ ᐊᓂᑌ ᒎᑎᔭ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑌᔨᒡ ᐊᔅᒌᔫ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ, ᐊᓂᒌ ᙭ ᑳ ᐐ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒫᑣᐤ᙮ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑖᑯᒡ ᑎᐲᐌ ᒋᑏᓃᒧᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑯᑣᐤ ᐅᑏᓃᒧᐙᐤᐦ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ᙮
14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus.
15 ᐊᓂᒌ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᑣᐤ ᐁᐅᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐸᐦᐋᑣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᐦ᙮ ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᓂᒌ ᓇᓀᐦᑲᒋᐦᐄᑯᓈᓂᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᓇᒧᐃ ᓇᐦᐁᔨᒥᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᐦᑳᑌᐅᒡ᙮
15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
16 ᐙᐙᒡ ᓂᒌ ᐐ ᒋᐱᐦᒋᐦᐄᑯᓈᓂᒡ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒨᒥᒋᐦᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᒎᐗ ᑳ ᐃᑎᔅᑳᓀᓯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔫ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᔨᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᑌᐱᐸᔨᐦᑖᑣᐤ ᑖᓐ ᒨᔥ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᐗᓂᑑᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐌᑎᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒉᒌ ᒋᔓᐙᐦᐋᑣᐤ ᑲᔦ ᒉᒌ ᐗᐌᔑᐦᐄᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.
17 ᓂᔮᓐ ᒫᒃ ᐐ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐌᐃᐱᔥᒌᔥ ᑳ ᐄᒉᑎᔕᐦᐅᑯᔮᐦᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᒌ ᒋᔅᒋᓰᑐᑖᑎᓈᓐ ᑲᔦ ᓲᐦᒃ ᓂᒌ ᑯᒋᐦᑖᓈᓐ ᒦᓐ ᒉᒌ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᐦᒡ᙮ ᐌᔥ ᒥᒄ ᒧᐦᒡ ᓂᒌ ᐄᒉᓂᑯᓈᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮
17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez.
18 ᒦᓐ ᒋᒌ ᐐ ᓂᑐᐙᐸᒥᑎᓈᓐ᙮ ᓂᔭ ᑆᓪ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᓂᒌ ᑯᒋᐦᑖᓐ ᒉᒌ ᓂᑐᐙᐸᒥᑖᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᓂᒌ ᓇᑳᐦᐅᑯᓈᓐ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮
18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
19 ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒋᒌ ᐐ ᐙᐸᒥᑎᓈᐙᐤ ᐌᔥ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐅᐦᒋᐸᔫ ᒉᒌ ᐊᔮᔮᐦᒡ ᐊᔅᐯᔨᒧᐎᓐ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐅᐦᒋᐸᔫ ᐌᐦᒋ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐅᐦᒋᐸᔫ ᓈᔥᒡ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒧᔮᐦᒡ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᒫᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐯᒋ ᒥᔻᐸᑎᓯᔮᐦᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑕᑯᔑᐦᑫ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ᙮
19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória.
20 ᑖᐺ ᑮᐹ ᒋᒫᒥᐦᒋᐦᐄᓈᓐ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᑎᐦᑑᑑᓈᓐ ᐌᐦᒋ ᒨᒋᒉᔨᐦᑕᒫᐦᒡ᙮
20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.