1 Timóteo 6
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVI
1 ᒋᔭᐙᐤ ᐋᐸᒋᐦᐋᑲᓂᑎᒄ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᒋᔥᑌᔨᒫᐦᑯᒡ ᑰᒋᒫᒧᐙᐅᒡ ᐁᑳ ᓂᑕᐐᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐆ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᔮᐦᒡ᙮
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑰᒋᒫᒧᐙᐅᒡ ᑎᔮᐺᐦᑕᒧᐙᑴᓂᒡ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᐦᑑᑐᐙᐙᐅᒡ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒋᔥᑌᔨᒣᑯᒡ ᒥᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒣᑯᒡ ᐁ ᐐᒋᔕᓂᑐᑐᐌᑯᒡ᙮ ᑌᔭᑯᒡ ᐁᑎᑑ ᒋᐹ ᒥᔪ ᐊᑐᔥᑯᐙᐙᐅᒡ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐁᑯᒡ ᐅᒌ ᒌᒋᔖᓄᐙᐅᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑦ ᑲᔦ ᐁ ᐋᓄᐌᐦᑕᒧᐙᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑖᐺᐤ ᐊᔨᒧᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒋᔅᑯᑕᒫᑲᓄᔨᒡ ᒉᒌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐙᑎᓰᓈᓄᔨᒡ
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᐦᒋᐌ ᐃᑌᔨᒥᓲ, ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᐋᐤ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫ ᐙ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ᙮ ᐌᔥ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ ᒉᒌ ᐋᔨᒨᑕᐦᒃ ᒉᒀᔫ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐁᑳ ᓇᓂᐦᐁᔨᒥᑐᓈᓄᔨᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐅᑕᐦ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐅᐦᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᑲᔦ ᐁ ᒪᒪᒋᐸᔨᐦᑲᐦᑖᑐᓈᓅᒡ ᑲᔦ ᒫᔦᔨᐦᒉᐎᓐ ᑲᔦ ᓂᑕᐐᓐ ᐁ ᐃᑖᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ᙮
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 ᐅᒌ ᒫᒃ ᑳ ᒪᒪᒋᐸᔨᐦᑖᓱᑣᐤ ᓇᒧᐃ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᑖᐺᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐃᔑ ᓂᓯᑐᐦᑕᒧᒡ ᑖᐺᐎᓂᔫ᙮ ᐁᔫ ᒫᒃ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᒡ ᐁ ᒋᔐᒪᓂᑑᐙᑎᓰᓈᓄᔨᒡ ᐁᑯᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᑎᓰᑣᐤ᙮
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 ᑖᐺ ᑮᐹ ᐁ ᒋᔐᒪᓂᑑᐙᑎᓰᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᔅᐱᐦᑌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑦ ᓂᐌᔫᑎᓰᓐ ᐃᑌᔨᐦᑕᒻ᙮
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 ᑳ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᑰᐦᒋ ᐯᑖᓈᓅ᙮ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᐦᑴ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑐᐦᑕᑖᓈᓅ᙮
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 ᐁᔪᐌᐦᒡ ᒫᒃ ᐁ ᐊᔮᔨᐦᒃ ᒦᒋᒻ ᑲᔦ ᒉᒀᔫᐦ ᐁ ᒋᒋᔥᑲᒧᐦᒄ ᐁᑯᓐ ᒋᐹ ᐃᔑ ᓇᓂᐦᐁᔨᐦᑌᓈᓅ᙮
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᒨᔥ ᐁᑎᑑ ᑳ ᐐ ᐊᔮᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᑲᑕ ᓇᒋᔥᑲᒧᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᔫ ᒉ ᐃᔑ ᐊᑎ ᓇᓈᐦᑰ ᒪᒋᓇᓂᑐᐌᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒧᔮᒻ ᐁ ᓇᒀᑎᑯᑣᐤ ᑲᑕ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ᙮ ᐙᐙᒡ ᑌᑲᔥ ᒋᑲ ᒌ ᐗᓈᒋᐦᐄᑰᒡ ᐅᔫ᙮
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 ᐌᔥ ᔔᓕᔮᐤ ᐁ ᓵᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᓇᓈᐦᑰ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᐙᐙᒡ ᐁᑯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᑣᐤ ᑯᑕᑲᒡ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᑯᑦ ᓈᔥᒡ ᐌᐦᒋ ᒪᒥᔑᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᓱᑣᐤ ᑯᑕᑲᒡ᙮
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 ᒋᔭ ᒫᒃ ᑎᒧᑏ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᐊᑐᔥᑯᐗᑦ, ᐁᑳᐐ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕ ᐅᔫᐦ ᒪᒋ ᒉᒀᔫᐦ᙮ ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑕᒪᐦᐄᑯᐦ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑᐙᑎᓰᐎᓐ, ᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓐ, ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ, ᔮᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ, ᑲᔦ ᒋᔮᒥᓰᐎᓐ᙮
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 ᓲᐦᒃ ᔮᐃᒋᑳᐴᔥᑕ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒋᓯᔨᓐ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐁᐅᒄ ᐌᔥ ᑮᐹ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔮᐸᒥᑯᔨᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐊᔮᔨᓐ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑌᑲᔥ ᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ ᒉ ᐊᑐᔥᑯᐗᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᑳ ᐐᐦᑕᒪᓐ ᑖᐺ ᐁ ᑖᐺᐦᑕᒪᓐ ᐅᐦᒋᔥᑰ ᒥᐦᒉᑐ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐸᒋᔥᑎᓇᒻ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᒪᑲᓂᔨᒡ᙮ ᙭ ᒌᓴᔅ ᑌᑲᔥ ᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᐦᐆ ᐊᐌᓐ ᐐ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᔥᑰᑳᐴᔥᑕᐙᑦ ᑆᓐᑎᔭᔅ ᐹᐃᓚᑦ᙮ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᒄ ᒫᒃ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐯᐦᑑᑣᐤ, ᐆ ᒋᐐᔑ ᓰᐦᒋᒥᑎᓐ,
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 ᔮᒀᐤ ᐃᔑ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑕᔓᒥᔅᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᑯᐃᔅᒄ ᐐ ᐃᐦᑑᑦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᑕᐐᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᐊᑖᒣᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐁᑳ ᒦᓐ ᑕᑯᔑᐦᒃ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭᙮
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑲ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᑖᑦ ᐅᔫ ᒉ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ ᒌᓴᔅ᙮ ᐎᔭ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑖᐺ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒫᑲᓅᑦ ᑲᔦ ᐎᔭ ᒋᐦᒋᐌ ᐱᒥᐸᔨᐦᑖᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒥᓯᐌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᒡ ᐅᒋᔐᐅᒋᒫᒧᐙᐤ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᑳ ᑎᐯᔨᐦᒉᑣᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒧᐙᐤ᙮
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 ᐎᔭ ᒥᒄ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓯᔫ, ᐊᓂᑌ ᒫᒃ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᒧᐦᒡ ᒉᒌ ᓈᑖᑲᓄᔨᒡ ᐙᔥᑌᐎᓂᔫ ᐁᑯᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ, ᐊᓂᑌ ᐁᑳ ᐊᐌᔫ ᒉᒌ ᓈᑎᑯᑦ᙮ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒧᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐙᐸᒥᑰ ᐊᐌᔫ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑲ ᒌ ᐙᐸᒥᑰ᙮ ᐎᔭ ᒫᒃ ᒋᑲ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑲᓅ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐎᔭ ᐊᔮᐤ ᑳᒋᒉ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐊᒣᓐ᙮
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᑎᓐ ᒫᒃ ᑎᒧᑏ, ᒉᒌ ᐐᐦᑕᒧᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ ᐁᑳ ᒉᒌ ᒋᐦᑳᑌᔨᒥᔓᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ ᑲᔦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐊᔅᐯᔨᒧᑐᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒦᓯᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᒋᔅᒋᓲᒪᒡ ᐅᔅᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐊᔅᐯᔨᒧᑐᑐᐙᑣᐤ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔪ ᒦᑕᐦᒄ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᒥᔦᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᐦᒄ᙮
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 ᐐᐦᑕᒨᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒫᒉᑣᐤ, ᒥᔪᑑᑕᒫᒉᐎᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᒦᓯᑎᓰᑣᐤ, ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔦᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᒦᐌᑣᐤ ᑲᔦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐌᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒉᒌ ᐸᐸᐦᑴᓇᒧᐙᑣᐤ ᐊᐌᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᑣᐤ᙮
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 ᐅᔦᔫ ᒫᒃ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐌᓂᒡ ᐁᑯᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐊᔮᑣᐤ ᒋᐦᒋᐌ ᒦᓯᑎᓰᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ, ᐁᑯᑦ ᑲᔦ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 ᒋᔭ ᑎᒧᑏ ᓈᓈᑲᒋᐦᑖ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒦᔅᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓲᑦ᙮ ᐁᑳᐐ ᐐᒋᐦᐃᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔨᒥᑐᑕᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᐐᒋᐦᐄᐌᒪᑲᓂᔨᒀᐤ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐁ ᒋᔐᒪᓂᑑᐙᑎᓰᓈᓄᔨᒡ᙮ ᐁᑳᐐ ᐋᐸᑎᐦᑑᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐃᑎᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒧᔮᒻ ᓈᔥᒡ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫ ᐁᑳ ᒫᒃ ᓂᐦᐋᐤ ᒧᔮᒻ ᐃᔑ ᑲᒉᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 ᐌᔥ ᐸᔅᒡ ᐅᒌ ᐅᔫ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᓇᑲᑕᒧᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒧᐙᑲᓅᑣᐤ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.