1 Pedro 3
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᒬᐦᒡ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐃᔅᑴᐅᑎᒄ ᑳ ᓃᐴᔦᒄ ᒋᐹ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐙᐅᒡ ᒋᓈᐯᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐌᔥ ᐆ ᐃᐦᑎᔦᑴ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐸᔅᒡ ᒉᒌ ᐊᑎ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐙᐸᒥᑖᑴᓂᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᐌᒄ, ᐋᑦ ᐁᑳ ᒋᔅᑐᑌᑴᓂᒡ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
1 Assim também você, esposa, deve obedecer ao seu marido a fim de que, se ele não crê na mensagem de Deus, seja levado a crer pelo modo de você agir. Não será preciso dizer nada
2 ᐌᔥ ᐙᐸᒥᑖᑴᓂᒡ ᐁ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᐌᒄ ᑲᔦ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᐅᔦᔫ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
2 porque ele verá como a conduta de você é honesta e respeitosa.
3 ᓇᒧᐃ ᓈᔥᒡ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᐦᐄᓱᔦᒄ ᐅᑕᐦ ᐅᔅᒋᒡ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑕᐌᐦᐊᒫᔦᒄ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐗᐌᔑᐦᐅᐙᒉᔦᒄ, ᒫᒃ ᑲᔦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑖᔅᐱᓱᔦᒄ᙮
3 Não procure ficar bonita usando enfeites, penteados exagerados, joias ou vestidos caros.
4 ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒋᔮᒫᑎᓯᔦᒄ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔪᓈᑯᓯᔦᒄ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒫᐅᒡ ᒥᔪᓈᑯᓯᑦ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᑦ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᑦ ᒨᔥ ᒉᒌ ᒥᔪᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒫᐅᒡ ᒣᔫᓇᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔅᑴᐤᐦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
4 Pelo contrário, a beleza de você deve estar no coração, pois ela não se perde; ela é a beleza de um espírito calmo e delicado, que tem muito valor para Deus.
5 ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐌᔅᑲᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔅᐯᔨᒥᑐᑕᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐌᐅᒡ ᐅᓈᐯᒧᐙᐤ᙮
5 Porque era assim que costumavam se enfeitar as mulheres do passado, as mulheres que eram dedicadas a Deus e que punham a sua esperança nele. Elas eram obedientes ao seu marido.
6 ᒬᐦᒡ ᐊᓂᔮ ᓭᕋ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ, ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐙᑦ ᐅᐐᒋᒫᑲᓐ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ, ᓅᒋᒫᒻ ᐁ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᓭᕋ ᐌᐅᑖᓂᓯᑐᑖᑖᒄ ᒌᔥᐱᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ ᑲᔦ ᐁᑳ ᑯᔥᑕᒣᒄ ᒉᒀᓐ᙮
6 Sara foi assim; ela obedecia a Abraão e o chamava de “meu senhor”. Você será agora sua filha se praticar o bem e não tiver medo de nada.
7 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓃᐴᔦᒄ ᓈᐯᐅᑎᒄ ᒉ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓇᓈᑲᑐᐌᔨᒫᐦᑯᒡ ᒌᒋᔅᑴᐅᐙᐅᒡ ᐁ ᐐᒋᒣᑯᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒣᑯᒡ ᐁᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᓰᑣᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᓰᐌᒄ᙮ ᒋᐦᑳᑌᔨᒫᐦᑯᒡ ᐌᔥ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒋᑲ ᐋᓂᔅᒉ ᒥᔮᑲᓅᒡ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒬᐦᒡ ᒋᔭᐙᐤ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑯᔦᒄ᙮ ᐃᐦᑑᑕᒧᒄ ᐆ ᐁ ᐃᑕᔓᒥᑕᑯᒡ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᒋᐱᔥᑳᑯᔦᒄ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
7 Também você, marido, na vida em comum com a esposa, reconheça que a mulher é o sexo mais fraco e que por isso deve ser tratada com respeito. Porque a esposa também vai receber, junto com você, o dom da vida, que é dado por Deus. Aja assim para que nada atrapalhe as orações de vocês.
8 ᐆ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓲᐦᒃ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᐁ ᒋᔥᑎᒫᒉᔨᒥᑐᔦᒄ ᑲᔦ᙮ ᓵᒋᐦᐄᑐᒄ ᑖᐱᔥᑰᒡ ᐁ ᐐᒋᔖᓂᐦᑐᔦᒄ ᑲᔦ ᑲᒋᔐᐙᑐᑖᑐᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᑎᐱᐦᑌᔨᒧᒄ᙮
8 Finalmente, que todos vocês tenham o mesmo modo de pensar e de sentir. Amem uns aos outros e sejam educados e humildes uns com os outros.
9 ᐁᑳᐐ ᔮᐃᑌᐃ ᐐ ᑖᐱᔥᑖ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐗᓂᑑᑖᔅᒃ ᒫᒃ ᐁ ᒪᒫᔦᔨᒥᔅᒃ᙮ ᔮᐸᒡ ᐅᔅᑌ ᒥᔪᑑᑕᒨ ᑲᔦ ᐊᔨᒥᐦᒋᑫ ᒉᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔮᐱᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᒦᑲᐎᔨᓐ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ᙮
9 Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, paguem a ofensa com uma bênção porque, quando Deus os chamou , ele prometeu dar uma bênção a vocês.
10 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ,
10 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser gozar a vida e ter dias felizes não fale coisas más e não conte mentiras.
11 ᐁᑯᔥ ᑲᑕ ᐴᓂᔫ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᐅᔅᑌ ᒨᔥ ᒋᑲ ᐐ ᒥᔪᑑᑕᒫᒉᐤ᙮ ᓲᐦᒃ ᑲᑕᐐ ᐋᐦᒌᔥᑕᒻ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐌ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ ᒨᔥ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᑐᔨᒡ᙮
11 Afaste-se do mal e faça o bem; procure a paz e faça tudo para alcançá-la.
12 ᐌᔥ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᑲᔦ ᓂᑐᐦᑐᐌᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ, ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒪᒑᑎᓯᔨᒡ ᓇᒧᐃ ᓇᐦᐋᐸᒣᐤ᙮
12 Pois o Senhor olha com atenção as pessoas honestas e ouve os seus pedidos, porém é contra os que fazem o mal.”
13 ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐎᔦᔥ ᐃᐦᑑᑖᑖᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᓲᐦᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒣᒄ᙮
13 Se, de fato, vocês quiserem fazer o bem, quem lhes fará o mal?
14 ᐋᑦ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔦᒄ ᐅᐦᒋ, ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑯᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᑳᐐ ᑲᑯᔥᑖᐦᑯᒡ ᐎᔦᔥ ᐁ ᐐ ᐃᐦᑑᑖᑖᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ, ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ,
14 Como vocês serão felizes se tiverem de sofrer por fazerem o que é certo! Não tenham medo de ninguém, nem fiquem preocupados.
15 ᒋᔅᑌᔨᒫᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᙭ ᒋᑌᐦᐄᐙᐦᒡ᙮ ᒨᔥ ᒋᐹ ᐊᔦᔅᑯᐐᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐁᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐ ᓈᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᐯᔨᒧᐎᓂᔫ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐌᒄ᙮ ᒋᔮᒻ ᒥᒄ ᐐᐦᑕᒧᐙᐦᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᔦᔫ ᑲᔦ ᔮᐸᒡ ᒋᔅᑌᔨᒫᐦᑯᒡ᙮
15 Tenham no coração de vocês respeito por Cristo e o tratem como Senhor. Estejam sempre prontos para responder a qualquer pessoa que pedir que expliquem a esperança que vocês têm.
16 ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐐ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᒄ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔦᒄ ᐁᑳ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ᙮ ᐆ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᑴ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐸᐱᒫᒣᔨᒧᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔦᔨᒥᑖᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᒪᒑᔨᒨᒥᑖᑯᒡ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᐌᒄ ᙭ ᐁ ᓅᔔᔥᑰᒣᒄ᙮
16 Porém façam isso com educação e respeito. Tenham sempre a consciência limpa. Assim, quando vocês forem insultados, os que falarem mal da boa conduta de vocês como seguidores de Cristo ficarão envergonhados.
17 ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᓀ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒪᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᐁ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔫᑦ, ᐅᔅᑌ ᒥᔻᐤ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᓐ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒪᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᓐ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒪᓐ᙮
17 Porque é melhor sofrer por fazer o bem, se for esta a vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 ᐌᔥ ᙭ ᐯᔭᒀᐤ ᒋᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑯᓅ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐯᔒᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔨᒡ᙮ ᑖᐺ ᑮᐹ ᒧᐦᒡ ᒌ ᓂᐸᐦᑖᑲᓅᔫ ᐐᔫ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑲᓅᔫ ᐅᑕᐦᒑᐦᑯᐗ ᔮᐸᒡ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
18 Pois o próprio Cristo sofreu uma vez por todas pelos pecados, um homem bom em favor dos maus, para levar vocês a Deus. Ele morreu no corpo, mas foi ressuscitado no espírito,
19 ᐊᐦᒑᐦᑯᐎᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔑ ᓂᑑ ᑲᒉᔅᒋᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᒋᐸᐦᐙᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᔮᓈ ᓄᐗ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒌᒫᓂᔫ ᐁ ᒥᔖᔨᒡ᙮
19 e no espírito foi e pregou aos espíritos que estavam presos .
20 ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐌᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᓰᐲᐌᓰᔅᑖᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒥᒄ ᔮᓈᓀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒌ ᐴᓲᒡ ᐊᓂᔫ ᒌᒫᓂᔫ, ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑰᒡ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐊᔅᒋᐳᑌᔨᒡ᙮
20 Estes eram os espíritos daqueles que não tinham obedecido a Deus, quando ele ficou esperando com paciência nos dias em que Noé estava construindo a barca. As poucas pessoas que estavam nela, oito ao todo, foram salvas pela água.
21 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓂᐲ, ᒬᐦᒡ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐎᓐ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓐ, ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐎᓂᔫ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᐯᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁ ᓰᑲᐦᐋᐦᑐᐙᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ ᓇᒧᐃ ᐐᔫ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᑲᓅᔫ᙮ ᓅᑯᐦᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑖᐺ ᙭ ᒉ ᓅᔔᔥᑯᐙᑦ᙮ ᐱᒫᒋᐦᐄᑰ ᐁ ᓰᑲᐦᐋᐦᑐᐙᑲᓅᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
21 Aquela água representava o batismo, que agora salva vocês. Esse batismo não é lavar a sujeira do corpo, mas é o compromisso feito com Deus, o qual vem de uma consciência limpa. Essa salvação vem por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 ᐁᐅᒄ ᐆ ᙭ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐅᐦᐱᔅᑳᑦ ᑲᔦ ᑳ ᐙᐌᔨᐸᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᐦᒡ ᐃᑌᐦᒉ ᐊᓂᑦ ᒫᐅᒡ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᐱᑦ ᐊᐌᓐ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑐᐙᑦ ᒥᓯᐌ ᐁᓐᒋᓪ ᑲᔦ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᒃ ᒥᓯᐌ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᑎᐯᔨᐦᒉᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
22 que foi para o céu e está do lado direito de Deus, governando os anjos, as autoridades e os poderes do céu .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.