1 Pedro 3

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ᒬᐦᒡ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᐃᔅᑴᐅᑎᒄ ᑳ ᓃᐴᔦᒄ ᒋᐹ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐙᐅᒡ ᒋᓈᐯᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐌᔥ ᐆ ᐃᐦᑎᔦᑴ ᒋᑲ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐸᔅᒡ ᒉᒌ ᐊᑎ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐙᐸᒥᑖᑴᓂᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᐌᒄ, ᐋᑦ ᐁᑳ ᒋᔅᑐᑌᑴᓂᒡ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
1 Mulheres, sede vós, igualmente, submissas a vosso próprio marido, para que, se ele ainda não obedece à palavra, seja ganho, sem palavra alguma, por meio do procedimento de sua esposa,
2 ᐌᔥ ᐙᐸᒥᑖᑴᓂᒡ ᐁ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᐌᒄ ᑲᔦ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᐅᒄ ᐅᔦᔫ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮
2 ao observar o vosso honesto comportamento cheio de temor.
3 ᓇᒧᐃ ᓈᔥᒡ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐋᐸᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᐦᐄᓱᔦᒄ ᐅᑕᐦ ᐅᔅᒋᒡ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑕᐌᐦᐊᒫᔦᒄ ᒫᒃ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐗᐌᔑᐦᐅᐙᒉᔦᒄ, ᒫᒃ ᑲᔦ ᑖᓐ ᒉ ᐃᑖᔅᐱᓱᔦᒄ᙮
3 Não seja o adorno da esposa o que é exterior, como frisado de cabelos, adereços de ouro, aparato de vestuário;
4 ᐅᔅᑌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒋᔮᒫᑎᓯᔦᒄ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔪᓈᑯᓯᔦᒄ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒫᐅᒡ ᒥᔪᓈᑯᓯᑦ ᐃᔅᑴᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᑦ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᑦ ᒨᔥ ᒉᒌ ᒥᔪᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫ ᒫᐅᒡ ᒣᔫᓇᐦᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐃᔅᑴᐤᐦ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
4 seja, porém, o homem interior do coração, unido ao incorruptível trajo de um espírito manso e tranquilo, que é de grande valor diante de Deus.
5 ᐌᔥ ᐁᑯᓐ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐸᔦᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐌᔅᑲᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔅᐯᔨᒥᑐᑕᐙᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐌᐅᒡ ᐅᓈᐯᒧᐙᐤ᙮
5 Pois foi assim também que a si mesmas se ataviaram, outrora, as santas mulheres que esperavam em Deus, estando submissas a seu próprio marido,
6 ᒬᐦᒡ ᐊᓂᔮ ᓭᕋ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᑦ, ᐁᐅᒄ ᐊᓐ ᐯᔭᒄ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᐁ ᒌ ᓇᓂᐦᐄᐦᑕᐙᑦ ᐅᐐᒋᒫᑲᓐ ᐁᑉᕋᐦᐊᒻ, ᓅᒋᒫᒻ ᐁ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᓭᕋ ᐌᐅᑖᓂᓯᑐᑖᑖᒄ ᒌᔥᐱᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ ᑲᔦ ᐁᑳ ᑯᔥᑕᒣᒄ ᒉᒀᓐ᙮
6 como fazia Sara, que obedeceu a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vós vos tornastes filhas, praticando o bem e não temendo perturbação alguma.
7 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᓃᐴᔦᒄ ᓈᐯᐅᑎᒄ ᒉ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᐐ ᓇᓈᑲᑐᐌᔨᒫᐦᑯᒡ ᒌᒋᔅᑴᐅᐙᐅᒡ ᐁ ᐐᒋᒣᑯᒡ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᒣᑯᒡ ᐁᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᓰᑣᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᓰᐌᒄ᙮ ᒋᐦᑳᑌᔨᒫᐦᑯᒡ ᐌᔥ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒋᑲ ᐋᓂᔅᒉ ᒥᔮᑲᓅᒡ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒬᐦᒡ ᒋᔭᐙᐤ ᒉ ᐃᔑ ᒦᑯᔦᒄ᙮ ᐃᐦᑑᑕᒧᒄ ᐆ ᐁ ᐃᑕᔓᒥᑕᑯᒡ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᒉᒌ ᒋᐱᔥᑳᑯᔦᒄ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐁᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
7 Maridos, vós, igualmente, vivei a vida comum do lar, com discernimento; e, tendo consideração para com a vossa mulher como parte mais frágil, tratai-a com dignidade, porque sois, juntamente, herdeiros da mesma graça de vida, para que não se interrompam as vossas orações.
8 ᐆ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᑕᑯᒡ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓲᐦᒃ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᐁ ᒋᔥᑎᒫᒉᔨᒥᑐᔦᒄ ᑲᔦ᙮ ᓵᒋᐦᐄᑐᒄ ᑖᐱᔥᑰᒡ ᐁ ᐐᒋᔖᓂᐦᑐᔦᒄ ᑲᔦ ᑲᒋᔐᐙᑐᑖᑐᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᑎᐱᐦᑌᔨᒧᒄ᙮
8 Finalmente, sede todos de igual ânimo, compadecidos, fraternalmente amigos, misericordiosos, humildes,
9 ᐁᑳᐐ ᔮᐃᑌᐃ ᐐ ᑖᐱᔥᑖ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐗᓂᑑᑖᔅᒃ ᒫᒃ ᐁ ᒪᒫᔦᔨᒥᔅᒃ᙮ ᔮᐸᒡ ᐅᔅᑌ ᒥᔪᑑᑕᒨ ᑲᔦ ᐊᔨᒥᐦᒋᑫ ᒉᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᔥ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐎᔮᐱᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒉᒌ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐁᑯᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᒦᑲᐎᔨᓐ ᔕᐌᔨᐦᒋᒉᐎᓐ᙮
9 não pagando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, pois para isto mesmo fostes chamados, a fim de receberdes bênção por herança.
10 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ,
10 Pois quem quer amar a vida e ver dias felizes refreie a língua do mal e evite que os seus lábios falem dolosamente;
11 ᐁᑯᔥ ᑲᑕ ᐴᓂᔫ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮ ᐅᔅᑌ ᒨᔥ ᒋᑲ ᐐ ᒥᔪᑑᑕᒫᒉᐤ᙮ ᓲᐦᒃ ᑲᑕᐐ ᐋᐦᒌᔥᑕᒻ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐌ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤᐦ ᒨᔥ ᒉᒌ ᒥᔪ ᐐᒉᐅᑐᔨᒡ᙮
11 aparte-se do mal, pratique o que é bom, busque a paz e empenhe-se por alcançá-la.
12 ᐌᔥ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒥᔪ ᑲᓄᐌᔨᒣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓯᔨᒡ ᑲᔦ ᓂᑐᐦᑐᐌᐤ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ, ᐁᒄ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒪᒑᑎᓯᔨᒡ ᓇᒧᐃ ᓇᐦᐋᐸᒣᐤ᙮
12 Porque os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos às suas súplicas, mas o rosto do Senhor está contra aqueles que praticam males.
13 ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᒉᒌ ᐎᔦᔥ ᐃᐦᑑᑖᑖᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᓲᐦᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑯᔦᒄ ᒉᒌ ᒥᔪᑑᑕᒣᒄ᙮
13 Ora, quem é que vos há de maltratar, se fordes zelosos do que é bom?
14 ᐋᑦ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔦᒄ ᐅᐦᒋ, ᒋᑲ ᔕᐌᔨᒥᑯᐙᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᐁᑳᐐ ᑲᑯᔥᑖᐦᑯᒡ ᐎᔦᔥ ᐁ ᐐ ᐃᐦᑑᑖᑖᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ, ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒧᑯᔥᑳᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ,
14 Mas, ainda que venhais a sofrer por causa da justiça, bem-aventurados sois. Não vos amedronteis, portanto, com as suas ameaças, nem fiqueis alarmados;
15 ᒋᔅᑌᔨᒫᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᙭ ᒋᑌᐦᐄᐙᐦᒡ᙮ ᒨᔥ ᒋᐹ ᐊᔦᔅᑯᐐᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓂᔥᑴᐅᔑᐦᐁᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐ ᓈᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᔫ ᐊᔅᐯᔨᒧᐎᓂᔫ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐌᒄ᙮ ᒋᔮᒻ ᒥᒄ ᐐᐦᑕᒧᐙᐦᑯᒡ ᐊᐌᓂᒌ ᐅᔦᔫ ᑲᔦ ᔮᐸᒡ ᒋᔅᑌᔨᒫᐦᑯᒡ᙮
15 antes, santificai a Cristo, como Senhor, em vosso coração, estando sempre preparados para responder a todo aquele que vos pedir razão da esperança que há em vós,
16 ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐐ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᒄ ᒥᑐᓐ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᐦᐅᔦᒄ ᐁᑳ ᒪᒋᑑᑕᒣᒄ᙮ ᐆ ᐃᔑᓈᑯᓯᔦᑴ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐸᐱᒫᒣᔨᒧᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔦᔨᒥᑖᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᒪᒑᔨᒨᒥᑖᑯᒡ ᐁ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᐌᒄ ᙭ ᐁ ᓅᔔᔥᑰᒣᒄ᙮
16 fazendo-o, todavia, com mansidão e temor, com boa consciência, de modo que, naquilo em que falam contra vós outros, fiquem envergonhados os que difamam o vosso bom procedimento em Cristo,
17 ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᓀ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒪᓐ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᐁ ᐸᒋᔥᑎᓇᐦᒃ ᐅᔫ ᒉᒌ ᐃᔅᐸᔫᑦ, ᐅᔅᑌ ᒥᔻᐤ ᐁ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᓐ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒪᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᔨᓐ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒪᓐ᙮
17 porque, se for da vontade de Deus, é melhor que sofrais por praticardes o que é bom do que praticando o mal.
18 ᐌᔥ ᙭ ᐯᔭᒀᐤ ᒋᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑯᓅ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᐯᔒᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒌ ᓂᐱᔅᑕᒧᐌᐤ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔨᒡ᙮ ᑖᐺ ᑮᐹ ᒧᐦᒡ ᒌ ᓂᐸᐦᑖᑲᓅᔫ ᐐᔫ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᐃᐦᑑᑕᐙᑲᓅᔫ ᐅᑕᐦᒑᐦᑯᐗ ᔮᐸᒡ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓯᔨᒡ᙮
18 Pois também Cristo morreu, uma única vez, pelos pecados, o justo pelos injustos, para conduzir-vos a Deus; morto, sim, na carne, mas vivificado no espírito,
19 ᐊᐦᒑᐦᑯᐎᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔑ ᓂᑑ ᑲᒉᔅᒋᒣᐤ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᑳ ᒋᐸᐦᐙᑲᓄᔨᒡ᙮ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐊᓂᔦᐦᑳᓈᓂᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᔮᓈ ᓄᐗ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒌᒫᓂᔫ ᐁ ᒥᔖᔨᒡ᙮
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓇᓂᐦᐄᐦᑐᐌᐙᑯᐸᓀᓂᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᓰᐲᐌᓰᔅᑖᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒥᒄ ᔮᓈᓀᐤ ᐊᐌᓂᒌ ᒌ ᐴᓲᒡ ᐊᓂᔫ ᒌᒫᓂᔫ, ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑰᒡ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐊᔅᒋᐳᑌᔨᒡ᙮
20 os quais, noutro tempo, foram desobedientes quando a longanimidade de Deus aguardava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca, na qual poucos, a saber, oito pessoas, foram salvos, através da água,
21 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓂᐲ, ᒬᐦᒡ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐎᓐ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓐ, ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᒉᐎᓂᔫ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᐯᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁ ᓰᑲᐦᐋᐦᑐᐙᑲᓅᑦ ᐊᐌᓐ ᓇᒧᐃ ᐐᔫ ᒋᔥᑖᐸᐅᑖᑲᓅᔫ᙮ ᓅᑯᐦᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐃᑖᑦ ᑖᐺ ᙭ ᒉ ᓅᔔᔥᑯᐙᑦ᙮ ᐱᒫᒋᐦᐄᑰ ᐁ ᓰᑲᐦᐋᐦᑐᐙᑲᓅᑦ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
21 a qual, figurando o batismo, agora também vos salva, não sendo a remoção da imundícia da carne, mas a indagação de uma boa consciência para com Deus, por meio da ressurreição de Jesus Cristo;
22 ᐁᐅᒄ ᐆ ᙭ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐅᐦᐱᔅᑳᑦ ᑲᔦ ᑳ ᐙᐌᔨᐸᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᐦᒡ ᐃᑌᐦᒉ ᐊᓂᑦ ᒫᐅᒡ ᐁ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒉᒌ ᐊᐱᑦ ᐊᐌᓐ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᒉᒌ ᐅᒋᒫᐦᑲᐦᑐᐙᑦ ᒥᓯᐌ ᐁᓐᒋᓪ ᑲᔦ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᒃ ᒥᓯᐌ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᑎᐯᔨᐦᒉᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
22 o qual, depois de ir para o céu, está à destra de Deus, ficando-lhe subordinados anjos, e potestades, e poderes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.