1 João 5

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐋᐎᔨᒡ ᙭ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᐙᔒᒥᑐᑖᑰ᙮ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᐦᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑲᔦ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑕᐙᔒᒻᐦ ᒋᓵᒋᐦᐋᓄᔫᐦ᙮
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᒧᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᐙᔒᒻ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑲᔦ ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᐁ ᐃᑕᔓᒥᑕᐦᒄ᙮
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 ᐁ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐃᑕᔓᒥᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᐁ ᓵᒋᐦᐄᐦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐋᔨᒪᓂᔫ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᑕᔓᒥᑕᐦᒄ᙮
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓇᒧᐃ ᒌ ᔖᑰᒋᐦᐄᑰ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒋᑖᐺᐦᑕᒧᐎᓅ ᐁᐅᒄ ᐙᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᒉᒌ ᔖᑰᒋᐦᑖᔨᐦᒄ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐋᐎᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ ᐁᐅᑯᓂᒡ ᓯᔮᑰᒋᐦᑖᑣᐤ ᒪᒋᐦᑣᐎᓂᔫ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 ᐎᔭ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒌ ᑕᑯᔑᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐃᑕᔓᒥᑯᑦ ᒉᒌ ᓰᑲᐦᐋᐦᑐᐙᑲᓅᑦ ᓂᐲᐦᒡ, ᑲᔦ ᒉᒌ ᐗᓂᐦᑖᑦ ᐅᒥᐦᒄ ᐋᔑᑌᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᑳ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑲᓅᑦ᙮ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑕᑯᔑᓅ ᒥᒄ ᒉᒌ ᓰᑲᐦᐋᐦᑐᐙᑲᓅᑦ ᓂᐲᐦᒡ ᒫᒃ ᐁᔫ ᒉᒌ ᐗᓂᑖᑦ ᐅᒥᐦᒄ᙮
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᑌᐹᑐᑕᐦᒃ ᐅᔫ᙮ ᑖᐺᐤ ᒫᒃ ᐆ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 ᓂᔥᑐᔨᒡ ᒎᐦᒋ ᐐᐦᑕᒫᑯᓈᓅ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᒄ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐋᐅᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ᙮ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᐐᐦᑕᒫᑯᓅ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᐲᐦ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐅᒥᐦᒄ᙮ ᒥᓯᐌ ᐅᔫᐦ ᐯᔭᑯᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᓐᐦ ᑖᐺ ᒌᓴᔅ ᐁ ᐋᐅᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ᙮
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 ᒋᑖᐺᐦᑌᓈᓅ ᒫᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᒋᒧᔥᑖᑕᐦᒄ ᐊᐌᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐅᔅᑌ ᒫᒃ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔫ ᒉᒌ ᑖᐺᐦᑕᒧᐦᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᒋᒧᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᔥ ᐎᔭ ᐅᔫ ᐅᑎᐹᒋᒧᐎᓐ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔦᔫ ᑳ ᐃᑖᒋᒫᑦ ᐅᑯᓯᓴ᙮
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 ᐊᐌᓐ ᑖᐺ ᐁ ᑖᐺᔨᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᔫ ᐅᑎᓇᒻ ᑲᔦ ᒪᒣᒋᒥᓇᒻ ᐅᔫ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔫ᙮ ᐊᐌᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐙᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑖᒋᒧᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐃᑗᐤ ᐁ ᓇᓇᑕᔨᒡ, ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᑖᐺᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑖᒋᒫᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᑯᓯᔫ᙮
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 ᒸᐅᔫ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑖᒋᒫᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᒌ ᒦᑯᓅ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐊᓂᑌ ᐅᑯᓯᓴ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋᐸᔫ᙮
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐊᔮᐙᑦ ᐅᑯᓰᓯᒫᐤ ᐊᔮᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᑳ ᐊᔮᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᔫ ᓇᒧᐃ ᐊᔮᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 ᒋᒪᓯᓇᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ ᑳ ᑖᐺᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᐁ ᐊᔮᔦᒄ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 ᒸᐤ ᐁ ᐃᔑ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᒧᔨᐦᒄ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐄᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᒌᔥᐱᓐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᑴ ᑲᔦ ᐃᐦᑑᑕᒧᐦᑴ ᐅᑎᑌᔨᐦᑕᒧᐎᓐ ᒋᑲ ᐃᐦᑑᑕᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒨᐦᒄ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒃ᙮
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 ᒌᔥᐱᓐ ᒫᒃ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᐦᑫ ᐁ ᐯᐦᑖᑕᐦᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒨᐦᒃ ᒉᒀᔫ, ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᑲᔦ ᐁ ᐊᔮᐅᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᑕᒨᐦᒄ᙮
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 ᐊᐌᓐ ᐙᐸᒫᑌ ᐐᒋᔖᓐ ᐁ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ ᐁᑳ ᒫᒃ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᒥᔨᒡ, ᒋᐹ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒧᐌᐤ, ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᒦᑯᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐁᐅᑯᓐ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐁᑳ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᐗᓂᑑᑕᒥᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᒉ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᑯᑦ ᐊᐌᓐ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐅᔫ ᒫᒃ ᐃᔑ ᒪᒋᑑᑕᐦᑫ ᐊᐌᓐ, ᐁᑯᔥ ᐁᑳ ᐊᔨᒥᐦᐁᔥᑕᒨ᙮
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 ᒥᓯᐌ ᐗᓂᑑᑕᒧᐎᓐ, ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᐊᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᒪᒋᐦᑣᐎᓐ ᐁᑳ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᐌᒡ᙮
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 ᒋᒋᔅᒉᔨᒫᓅ ᐊᐌᓐ ᐁ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒪᒋᑑᑕᒻ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᔫ ᑲᓄᐌᔨᒥᑰ, ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐎᔦᔥ ᒌ ᐃᐦᑑᑖᑰ ᒪᒋᒪᓂᑑᐦ᙮
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐅᑕᐙᔒᒥᑑᑖᑕᐦᒄ᙮ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᑎᐯᔨᒥᑰᒡ ᒪᒋᒪᓂᑑ᙮
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑯᓯᓴ ᐁ ᒌ ᐯᒋ ᑕᑯᔑᓂᔨᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒉᒌ ᒋᔅᑯᑕᒫᑕᐦᒄ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᒪᐦᒄ ᐊᓂᔫ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᔐᒪᓂᑐᐎᔨᒡ᙮ ᒋᐐᒉᐙᓅ ᐊᓐ ᑖᐺ ᒉᔐᒪᓂᑑᑦ ᐁ ᐐᒉᐅᒪᐦᒃ ᐅᑯᓯᓴ ᒌᓴᔅ ᙭᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᑖᐺ ᒉᔐᒪᓂᑑᑦ, ᐊᓐ ᑳ ᒦᐌᑦ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 ᐊᐙᔑᑎᒄ, ᔮᒀᒦᒄ ᐁᑳ ᒉᒌ ᓅᒌᔥᑐᐌᑯᒡ ᒪᓂᑑᐦᑳᓂᒡ᙮
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.