1 Coríntios 6

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᑴ ᐁ ᐃᑌᔨᒪᑦ ᐁ ᒌ ᐃᔑ ᐗᓂᑑᑖᔅᒃ ᒌᒋᔖᓐ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐁᑳ ᑴᔅᑳᑎᓰᑦ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᓲ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᑐᐦᑕᑐᐙᐤ ᒉᒌ ᐗᐌᔑᐦᑣᑖᒄ ᐊᓂᔫ᙮ ᑌᔭᑯᒡ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐃᑐᐦᑕᑖᐦ᙮
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁᔥᒄ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓈᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌᔥᐱᓐ ᒫᒃ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐌᑴ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁᔥᒄ ᐊᓂᑌ ᓃᔥᑕᒥᐦᒡ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᐙᐙᒡ ᒋᒌ ᐃᐦᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑐᔦᒄ ᒉᒀᓐ ᓈᔥᒡ ᐁᑳ ᐎᔮᐦᐸᒉᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒪᒪᒋᐸᔦᒄ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ, ᐙᐙᒡ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓇᐦᒀᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐙᐙᒡ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓇᐦᒀᐤ ᐁᑎᑑ ᒋᐹ ᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᓅ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᔨᐦᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᐊᑎ ᐌᐦᒋ ᒪᒋᐸᔨᓈᓅᐦᒡ ᒣᒀᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ᙮
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 ᐁᒄ ᒫᒃ ᑖᐺ ᐌᓂᑑᑖᔅᑴ ᒌᒋᔖᓐ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᐤ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᓲ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᑦ᙮ ᐌᔥ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᓲᒡ ᑖᐹ ᐊᔮᐅᒡ ᐅᒋᒫᐎᓂᔫ ᐊᓂᑌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ᙮
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒪᒪᐦᑌᔨᒧᓈᐙᐤ ᐆ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒣᒋᒻ ᐃᐦᑖᐤ ᐯᔭᒄ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐁ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᐦᒃ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑖᒄ ᑖᓐ ᒉᒌ ᐃᔑ ᓂᐦᐄᐸᔨᐦᑖᑐᐌᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒪᒪᒋᐸᔨᐦᑲᐦᑖᑐᐌᒄ᙮
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 ᑌᔭᑯᒡ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐃᑐᐦᑕᐦᐋᑦ ᐊᐌᓐ ᐐᒋᔖᓐ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑯᔨᒡ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᓲ᙮
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 ᐆ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ ᓅᑯᓐ ᒥᑐᓐ ᐁ ᐗᓂᐸᔦᒄ᙮ ᐅᔅᑌ ᒋᐹ ᒥᔻᐤ ᒉᒌ ᐗᓂᑑᑖᑯᔦᒄ ᒫᒃ ᒉᒌ ᒋᒧᑕᒫᑯᔦᒄ, ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᐗᓂᑑᑐᐌᒄ ᒌᒋᔖᓇᐙᐤ ᐎᔮᔅᑯᓂᒉᐅᑲᒥᑯᐦᒡ ᐁ ᐲᐦᑕᑲᐦᐁᒄ᙮
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 ᒫᐤ ᑌᔭᑯᒡ ᐁ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᒋᐗᓂᑑᑖᑐᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᒋᒋᒧᑕᒫᑐᓈᐙᐤ, ᐁ ᐐᒋᔖᓂᐦᑐᔦᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮ ᒪᓐᑑᐦᑳᓐ|src="HK031I.tif" size="col" copy="UBS" ref="1CO 6.9"
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 ᐁᑳᐐ ᐎᔦᔑᐦᐄᓱᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᒉ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒡ ᑳ ᒪᒑᑎᓰᑣᐤ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒦᑰᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑌ ᐅᒋᒫᐎᓃᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑖᑣᐤ᙮ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒡ ᒥᓯᐌ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ, ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓅᒌᔥᑐᐙᑣᐤ ᒪᓂᑑᐦᑳᓐ, ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐗᓂᑑᑐᐙᑣᐤ ᐅᐐᒋᒫᑲᓇᐙᐤᐦ ᑲᔦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒌᔒᐦᑯᐙᑲᓅᑣᐤ ᓈᐯᐅᒡ ᐁ ᐐᐦᐯᒫᑲᓅᑣᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓈᐯᐅᒡ ᑳ ᐐᐦᐯᒥᑐᑣᐤ, ᑲᔦ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᑳ ᐐᐦᐯᒥᑐᑣᐤ᙮
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑲᒉᒧᑎᑣᐤ, ᓀᔥᑦ ᐊᓂᒌ ᒨᔥ ᑳ ᒧᔥᑌᓀᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᒉᒀᔫᐦ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᐦᒋᐯᑣᐤ, ᓀᔥᑦ ᐊᓂᒌ ᓂᑕᒧᒄ ᑳ ᐃᑖᒋᒫᑣᐤ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᑳ ᒋᒧᑎᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᐅᒌ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒉ ᐊᔮᐅᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓂᔫ᙮
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 ᐸᔅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐁᑯᓐ ᑳ ᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᒌ ᒋᔥᑖᐸᐐᑯᓈᐙᐤ, ᒋᒌ ᐸᔦᐦᒋᐦᐄᑯᓈᐙᐤ, ᑲᔦ ᒋᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᓀᔥᑕ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᐃᔑ᙮
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᒋᑲ ᒌ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐁ ᐯᒋ ᐄᔑᑦ, ᑯᐃᔅᒄ ᓂᑎᐦᑎᓐ ᓂᑎᑌᔨᐦᑌᓐ ᒥᒄ ᐙ ᐃᐦᑎᔮᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔮᓐ ᐁ ᑴᔅᑳᑎᓯᔮᓐ᙮ ᐁᐦᐁ, ᑖᐺ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᓐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᑯᓐ᙮ ᐁ ᐃᑗᐗᓀ ᒥᒄ ᐙ ᐃᐦᑎᔮᓐ ᓂᑲ ᒌ ᐃᐦᑎᓐ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕ ᐁᑳ ᒉᒀᓐ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓀᓐ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᒥᑯᔨᓐ᙮
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 ᓂᑲ ᒌ ᐃᑎᒄ ᐊᐌᓐ, ᒌ ᐅᔑᐦᑖᑲᓅ ᒦᒋᒻ ᒥᑖᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᐅᑕᐃ ᑳ ᐃᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᒉᒌ ᐅᑎᓂᒉᒪᑲᐦᒡ ᒦᒋᒻ᙮ ᑖᐺ ᑮᐹ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐅᔫᐦ ᑲᑕ ᐗᓈᒋᐦᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮ ᑖᐹ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐃᔑ ᐋᐸᒋᐦᑖᓈᓅ ᒌᔫᓅᐦ᙮ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᐁ ᐊᑐᔥᑰᒄ ᒋᐹ ᐃᑖᐸᒋᐦᑖᓈᓅ ᐌᔥ ᐎᔭ ᑎᐯᔨᐦᑕᒻ ᒌᔫᓅ᙮
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓀᐤ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᔮᓅ ᒉ ᐃᔑ ᐗᓂᔥᑳᓂᐦᑕᐦᒃ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐅᔫᐦ ᒌᔫᓅᐦ ᙭ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᐁ ᐃᔑ ᑎᐯᔨᐦᑖᑯᐦᒀᐤᐦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐁᑳ ᐐᔅᑳᑦ ᐋᐸᒋᐦᑖᔮᓐ ᓂᔫ ᒉᒌ ᐐᐦᐯᒪᒃ ᐃᔥᑴᔥ ᑳ ᒌᔒᐦᑯᐙᑲᓅᑦ ᐁ ᐐᐦᐯᒫᑲᓅᑦ᙮
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐐᐦᐯᒫᑦ ᐃᔥᑴᔕ ᑳ ᒌᔒᐦᑯᐙᑲᓄᔨᒡ ᐁ ᐐᐦᐯᒫᑲᓄᔨᒡ, ᒬᐦᒡ ᐯᔭᒄ ᒦᔫ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ᙮ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓐ ᐃᑕᔥᑌᐤ, ᐃᔅᑴᐤ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓈᐯᐤ ᐁ ᐐᐦᐯᒥᑐᑣᐤ, ᐯᔭᒄ ᒦᔫ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ᙮
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐐᒉᐙᑦ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ, ᐯᔭᒄ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ᙮
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 ᐅᔑᒧᑐᑕᒧᒄ ᐐᓂᓲ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᑯᑕᒃ ᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓐᐦ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᐃᐦᑑᑖᒉᒪᑲᓐᐦ ᒦᔫᐦᒡ᙮ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᐌᓐ ᐎᔭ ᑎᐲᐌ ᐐᔫ ᐗᓂᑑᑕᒻ᙮
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐁ ᐅᑕᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᑯᑦ ᒌᔫᐙᐤᐦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐅᔫᐦ ᐊᐦᒑᐦᑾ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑳ ᒦᑖᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᒌ ᒋᑎᐱᔦᐅᓰᓐ ᒌᔫ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑎᐱᐌᐅᓯᔪ ᒌᔫᔫ᙮
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 ᐌᔥ ᒉᒀᔫ ᒌ ᐃᔑ ᑎᐸᐦᐄᒉᐤ ᒉᒌ ᐊᔮᐅᔅᒃ᙮ ᐋᐸᒋᐦᑖ ᒌᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒉᒌ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑦ᙮
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.