1 Coríntios 4

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᙭ ᐅᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓐᐦ ᒋᐹ ᐃᔑ ᑲᓇᐙᐸᒥᓈᓐ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔮᑲᓅᑣᐤ ᒉ ᐋᔔ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑖᑲᓄᔨᒀᐤᐦ, ᐊᓂᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐁ ᐃᐦᑖᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐸᔨᓂᔨᒀᐤᐦ᙮
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 ᐯᔭᒄ ᒉᒀᔫ ᑖᐺ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐅᒌ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔮᑲᓅᑣᐤ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᑎᓯᑣᐤ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᑖᐺ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔓᒥᑯᑣᐤ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤᐦ᙮
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓱᐙᓀ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓱᐙᓀ, ᓇᒧᐃ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ᙮ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᓂᔭ ᓂᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓐ᙮ ᑖᐹ ᒥᑐᓐ ᓂᐸᐹᒣᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑰᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᒥᑴ ᐊᐌᓐ᙮
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᒥᓱᔮᓐ ᓂᔭ, ᒥᓯᐌ ᓂᒌ ᐃᐦᑑᑌᓐ ᐊᓐ ᐊᑐᔥᒉᐎᓐ ᑳ ᒦᑯᔮᓐ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᔮᐸᒡ ᓂᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑌᓐ ᒥᓯᐌ ᑳ ᐃᐦᑑᑕᒧᐙᓀ ᐊᓐ ᓂᐹ ᐃᐦᑑᑌᓐ᙮ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒫᒃ ᐁᐅᒄ ᒉ ᐎᔮᔅᑯᓂᑦ᙮
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐅᐦᒋ ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐎᔮᔅᑯᓀᓐ ᒉᒀᓐ ᐁᔥᒄ ᐁᑳ ᐅᑎᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᒉᒌ ᐎᔮᔅᑯᓂᑲᓅᐦᒡ᙮ ᐎᔭ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒧᔐ ᒋᑲ ᓅᑯᐦᑖᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑳ ᑳᑖᑲᓄᔨᒡ᙮ ᒣᒋᒻ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᐌᔫᐦ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉ ᐐᐦᑕᒫᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᓇᐦᐁᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒥᔪᑑᑕᐦᒃ᙮
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 ᒥᓯᐌ ᐆ ᑳ ᐯᒋ ᐃᑗᔮᓐ ᓂᔭ ᓂᒌ ᐋᔨᒨᒥᓱᓐ ᑲᔦ ᐊᑆᓚᔅ ᓂᒌ ᐋᔨᒨᒫᐤ ᐊᓂᑦ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒣᒄ ᒋᔭᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ᙮ ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐁᑳ ᐊᐌᓐ ᐅᔅᑌ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᒫᑦ ᐯᔭᒄ ᐊᐌᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᒫᑦ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ᙮
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 ᐊᐌᓐ ᑳ ᒦᑖᒄ ᓈᔥᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᒥᓱᐌᒄ᙮ ᓇᒧᐃ ᐋ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑰᐦᒋ ᒦᑯᐙᐤ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔮᐌᒄ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᒦᑖᒄ ᐅᔫᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᓇᒧᐃ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᒉᒌ ᒫᒥᐦᒋᒧᔦᒄ ᒧᔮᒻ ᐁᑳ ᐐ ᐅᐦᒋ ᒦᑖᒄ ᒉᒌ ᐃᐦᑎᔦᒄ᙮
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 ᒬᐦᒡ ᔖᔥ ᒥᓯᐌ ᐁ ᐊᔮᔦᒄ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐊᔮᓈᐙᐤ ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ᙮ ᑲᔦ ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᓈᔥᒡ ᐁ ᐌᔫᒡ ᐊᔮᔦᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᓅᐦᑌᐸᔨᔦᒄ ᒦᐌᐎᓐᐦ᙮ ᒋᒋᔐᐅᒋᒫᐅᓈᐙᐤ ᐋ, ᐁᑳ ᒫᒃ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔮᐦᒡ ᓂᔮᓐ᙮ ᑲᒫ ᑖᐺ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔦᒄ ᐁᒄ ᒫᒃ ᑲᔦ ᓂᔮᓐ ᓂᐹ ᒋᔐᐅᒋᒫᐅᓈᓐ᙮
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 ᓂᔭ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒫᓐ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᒌ ᐃᔑᐦᐄᑯᓈᓐ ᓂᔮᓐ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᑳ ᐃᑕᐱᔮᐦᒡ ᒫᐅᒡ ᓃᐦᑖᒡ ᒉᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᔮᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓐ᙮ ᒧᔮᒻ ᓈᐯᐅᒡ ᒋᐹ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᒡ ᒉ ᓂᐸᐦᐋᑲᓅᑣᐤ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔮᐦᒡ᙮ ᓂᒌ ᐊᐦᐄᑯᓈᓐ ᐊᓂᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᓈᓈᑲᒋᐦᐃᔨᒥᐦᑦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᓇᓀᐦᑳᑌᔨᒧᐦᐄᑯᔮᐦᒡ᙮ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐄᓅᒡ ᑲᔦ ᐁᓐᒋᓕᒡ ᓂᓈᓈᑲᒋᐦᐄᑯᓈᓂᒡ᙮
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 ᐌᔥ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐗᒋᐦᑦ ᙭, ᐁᐅᒄ ᐌᐦᒋ ᐃᑌᔨᒥᑯᔮᐦᒡ ᐁ ᒌᔥᑴᔮᐦᒡ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ ᒬᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᐁ ᑲᒉᐦᑖᐌᔨᐦᑕᒣᒄ ᒋᑎᑌᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᐁ ᐊᑐᔥᑯᐌᒄ ᙭᙮ ᓂᔮᓐ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ ᓈᔥᒡ ᓇᒧᐃ ᓂᓵᐱᓰᓈᓐ, ᒋᔭᐙᐤ ᐐ ᒫᒃ ᒋᓲᐦᑳᑎᓰᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ᙮ ᓅᐦᑳᑎᑯᓈᓐ ᓂᔮᓐ᙮ ᒋᔭᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᑌᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᒋᔭᐙᐤ᙮
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 ᐙᐙᒡ ᑲᔦ ᒣᒀᒡ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᓰᐌᔨᓈᓐ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓂᐹᑯᑖᐦᑌᓈᓐ᙮ ᓂᔮᓂᑯᑌᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐃᔑᓈᑯᓐ ᓂᒉᒀᓂᒥᓈᓐᐦ᙮ ᓈᔥᒡ ᓂᐐ ᐃᐦᑑᑖᑯᓈᓐ ᑲᔦ ᒫᓐᐦ᙮ ᑲᔦ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐐᒋᔮᐦᒡ᙮
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 ᓈᔥᒡ ᒥᔅᑕᐦᐄ ᓂᑖᐸᑎᓯᓈᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᔮᐦᒡ᙮ ᐁ ᐐᐦᒀᓯᔨᒥᐦᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ, ᓂᑐᑕᒧᐙᓈᓐᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᔕᐌᔨᒥᑯᑣᐤ᙮ ᑲᔦ ᓂᔦᓀᐦᑳᒋᐦᐃᔨᐊᒥᐦᑣᐤᐦ ᐊᐌᓂᒡ ᓇᒧᐃ ᓂᒋᔅᑐᑖᓈᓂᒡ᙮
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 ᐁ ᒫᔦᔨᒥᔭᒥᐦᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐊᑐᔥᑳᒪᒋᐦᑦ ᙭, ᐯᐦᑳᒡ ᓂᑕᔨᒥᐦᐋᓈᓂᒡ ᐁ ᓂᔥᑴᐅᐦᐄᒋᐦᑣᐤᐦ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓄᐦᒌᔥ ᒣᒀᒡ ᒬᐦᒡ ᐌᐱᓈᓱᓐ ᐁᑯᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑯᔮᐦᒡ, ᓂᔮᓐ ᒫᐅᒡ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᓂᑎᑌᔨᒥᑯᓈᓂᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 ᓇᒧᐃ ᐆ ᓂᑎᑎᓯᓇᐦᐄᒉᓐ ᒉᒌ ᐱᒫᒥᔑᔦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒋᐐ ᐊᔮᒀᒥᒥᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᐌᐦᒋ ᐃᑎᓯᓇᐦᐊᒫᓐ ᐌᔥ ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᓂᑕᐙᔒᒪᒡ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᒀᐤ ᒋᑎᑌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ᙮
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 ᐋᑦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐁ ᒥᔅᑕ ᒥᐦᒉᑎᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑯᑕᒫᑖᑯᒡ ᐁ ᐙᐐᐦᑕᒫᑖᑯᒡ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᐌᒄ ᐁ ᓅᔔᔥᑰᒣᒄ ᙭᙮ ᓂᔭ ᐁ ᐯᔭᑯᔑᔮᓐ ᒋᒌ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒬᐦᒡ ᓂᔭ ᐁ ᒌ ᐊᑎ ᐅᐦᑖᐐᑐᑑᔦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ᙮
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐳᑯᓭᔨᒥᑕᑯᒡ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᐸᒥᔦᒄ᙮
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 ᐁᐅᒄ ᐌᐦᒌ ᐃᑎᔕᐦᐆᒃ ᑎᒧᑏ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐃᑖᐌᒄ᙮ ᒬᐦᒡ ᓂᑯᔅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᒌ ᐯᒋ ᒦᑦ ᓂᑎᑌᔨᒫᐤ, ᓈᔥᒡ ᓂᓵᒋᐦᐋᐤ᙮ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᐦᑑ᙮ ᓂᑕᐌᔨᒫᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᓲᒥᑖᒄ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔫᒡ ᙭ ᐃᔑ ᐁ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐅᒡ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᐐᐦᑕᐦᒃ ᒣᑴᓰᓅ ᒥᓯᐌ ᑖᓂᑌ ᐁ ᐊᑎ ᐊᐃᐦᑖᔨᑣᐤᐦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ᙮
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 ᐸᔅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᓈᔥᒡ ᒋᐦᒋᐌ ᒋᑎᑌᔨᒥᓱᓈᐙᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᑕᑯᔑᓐ ᒋᑎᑌᔨᒥᓈᐙᐤ᙮
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐐᐸᒡ ᒋᑲ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑎᓇᐙᐤ, ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᓂᑐᐌᔨᒥᑌ ᒉᒌ ᓂᑐᐙᐸᒥᑕᑯᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᒪᒀᐤ ᐅᒌ ᒋᐦᒋᐌ ᑳ ᐃᑌᔨᒥᓱᑣᐤ ᑖᐺ ᑳ ᒦᑯᐙᑴᓂᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ ᒫᒃ ᒥᒄ ᓭᐦᒉᐃ ᐁ ᐃᑗᐙᑴᓂᒡ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑣᐤ᙮
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 ᓇᒧᐃ ᒥᒄ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑐᑖᑲᓅᔫ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓐ, ᒋᐹ ᓅᑯᐦᑖᑲᓅᔫ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ᙮
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑕᑯᒉ ᑖᓐ ᐁᐅᒄ ᐁ ᐃᔑ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒣᒄ᙮ ᒋᓂᑐᐌᔨᒥᓈᐙᐤ ᐋ ᒉᒌ ᐯᒋ ᑕᐦᑯᓇᒫᓐ ᐱᔑᔥᑌᐦᐄᑲᓐ ᒫᒃ ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓐ ᒉᒌ ᐯᑖᔮᓐ ᐯᐦᑳᒡ ᒉᒌ ᐃᐦᑑᑖᑕᑯᒡ᙮
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.