1 Coríntios 15
Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs NTLH
1 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐙ ᒋᔅᒋᓲᒥᑕᑯᒡ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐊᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᑳ ᑲᒉᔅᒋᒥᑕᑯᒡ, ᒋᒌ ᑖᐺᐦᑌᓈᐙᐤ ᑲᔦ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐅᑎᓀᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᓐ᙮ ᐁᐅᑰ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᔮᐃᒋᑳᐴᐦᐄᑯᔦᒄ᙮
1 Agora, irmãos, quero que lembrem do evangelho que eu anunciei a vocês, o qual vocês aceitaram e no qual continuam firmes.
2 ᐁᐅᑰ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐋᔨᒨᒫᑲᓅᑦ ᑳ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ ᑳ ᑲᒉᔅᒋᒥᑕᑯᒡ᙮ ᐁᐅᑰ ᒉ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᔦᒄ ᓲᐦᒃ ᒪᒣᒋᒥᓇᒣᑴ᙮ ᐁᑳ ᒫᒃ ᐆ ᐃᐦᑎᔦᑴ ᐁᒄ ᑮᐹ ᔐᔥᒀᐦᑦ ᐁ ᒌ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᐁᑳ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᔦᑴ᙮
2 A mensagem que anunciei a vocês é o evangelho, por meio do qual vocês são salvos, se continuarem firmes nele. A não ser que não tenha adiantado nada vocês crerem nele.
3 ᐌᔥ ᒋᒌ ᐋᔔ ᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᑳ ᒦᑯᔮᓐ ᒉᒌ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒫᓐ᙮ ᓈᔥᒡ ᑖᐺ ᒋᐦᒋᐌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐ ᐆ ᑳ ᐙᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ᙮ ᒫᐤ ᐁ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᐦᒡ᙮ ᙭ ᒋᒌ ᓂᐱᔅᑕᒫᑯᓅ ᒉᒌ ᐌᐯᔨᐦᑕᒫᑰᐦᒄ ᒋᒪᒋᐦᑣᐎᓅᐦ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᔨᒡ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᒉ ᐃᐦᑑᑕᒫᑕᐦᑯᐸᓀ᙮
3 Eu passei para vocês o ensinamento que recebi e que é da mais alta importância: Cristo morreu pelos nossos pecados, como está escrito nas Escrituras Sagradas ;
4 ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᓐ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐁ ᒌ ᒋᔅᑲᔥᑖᑲᓄᔨᒡ ᙭ ᐐᔫ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᑳ ᓂᔥᑐᒌᔑᑳᔨᒡ ᐁᒄ ᑳ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑦ ᑳᐤ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐁ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ᙮
4 ele foi sepultado e, no terceiro dia, foi ressuscitado, como está escrito nas Escrituras;
5 ᐋᔨᒨᑌᐤ ᑲᔦ ᐁ ᒌ ᓅᑯᔒᔥᑕᐙᑦ ᐲᑕᕐ᙮ ᒉᒃ ᒦᓐ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᓃᔓᔖᐳᔨᒡ ᑳ ᓅᑯᔒᔥᑕᐙᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐎᔭ ᐌᒌᐦᒡ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑦ ᒉᒌ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ᙮
5 e apareceu a Pedro e depois aos doze apóstolos .
6 ᒉᒃ ᒫᒨ ᑳ ᓅᑯᔒᔥᑕᐙᑦ ᐅᔅᑌ ᓂᔮᔨᓍᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑕᓅ ᐁ ᑕᔑᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᑖᐺᔨᒥᑯᑦ᙮ ᐁᔥᒄ ᒥᐦᒉᑐ ᐱᒫᑎᓯᔫᐦ ᐅᔫᐦ ᑳ ᓅᑯᔒᔥᑕᐙᑦ᙮ ᐸᔅᒡ ᔖᔥ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓯᔫᐦ᙮
6 Depois apareceu, de uma só vez, a mais de quinhentos seguidores, dos quais a maior parte ainda vive, mas alguns já morreram.
7 ᒉᒥᔅ ᒦᓐ ᒌ ᓅᑯᔒᔥᑕᐌᐤ᙮ ᒥᓯᐌ ᑲᔦ ᐊᓂᔫ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᑳ ᐃᑖᐸᑎᓯᔨᒡ ᒌ ᓅᑯᔒᔥᑕᐌᐤ᙮
7 Em seguida apareceu a Tiago e, mais tarde, a todos os apóstolos.
8 ᔮᐸᒡ ᓂᒌ ᓅᑯᔒᔥᑖᒄ ᑲᔦ ᓂᔭ ᐋᑦ ᓂᔭ ᒫᐅᒡ ᓅᐦᑖᔥ ᐁ ᒌ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ᙮ ᓂᔭ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᓂᒌ ᓅᑯᔒᔥᑖᒄ᙮
8 Por último, depois de todos, ele apareceu também a mim, como para alguém nascido fora de tempo.
9 ᐌᔥ ᓂᔭ ᒫᐅᒡ ᓇᒧᐃ ᒉᒀᓐ ᓂᑎᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐎᔮᐸᒫᑲᓅᑣᐤ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᑖᐸᒋᐦᐋᑲᓅᑣᐤ᙮ ᓇᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᓂᑌᐱᒉᔨᐦᑖᑯᓯᓐ ᐊᐸᔅᑕᓪ ᒉᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᑯᔮᓐ ᐌᔥ ᓂᒌ ᓇᓀᐦᑳᒋᐦᐋᔫᐦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑏᓃᒻᐦ᙮
9 De fato, eu sou o menos importante dos apóstolos e até nem mereço ser chamado de apóstolo, pois persegui a Igreja de Deus.
10 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓭᐦᒉᐃ ᐁ ᒥᔪᑑᑕᒧᐙᑦ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᔑᓈᑯᓯᔮᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔮᓐ ᐊᓄᐦᒌᔥ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᔐᔥᒀᐦᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᔑ ᓭᐦᒉᐃ ᒥᔪᑑᑕᒨᑦ᙮ ᓂᔭ ᒫᒃ ᐐ, ᐁᑎᑑ ᓲᐦᒃ ᓂᒌ ᐋᐸᑎᓯᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ᙮ ᓇᒪᔦᐤ ᒫᒃ ᓂᔭ ᑎᐲᐌ ᑳ ᐃᐦᑎᔮᓐ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐎᔭ ᓭᐦᒉᐃ ᐁ ᒌ ᒥᔪᑑᑕᒧᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑑᑕᒫᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑕᒫᓐ᙮
10 Mas pela graça de Deus sou o que sou, e a graça que ele me deu não ficou sem resultados. Pelo contrário, eu tenho trabalhado muito mais do que todos os outros apóstolos. No entanto não sou eu quem tem feito isso, e sim a graça de Deus que está comigo.
11 ᐁᐅᒄ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔮᐦᒡ ᐁ ᐃᔑ ᑲᒉᔅᒋᒧᐌᔮᐦᒡ, ᓂᔭ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐸᔅᑕᓚᒡ᙮ ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᑎᔮᐺᐦᑕᒣᒄ᙮
11 Assim, não importa se a mensagem foi entregue por mim ou se foi entregue por eles; o importante é que foi isso que todos nós anunciamos, e foi nisso que vocês creram.
12 ᐆ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᑲᒉᔅᑴᔮᐦᒡ ᐁ ᐋᔨᒨᑕᒫᐦᒡ ᙭ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑦ ᑳ ᓂᐱᑦ, ᑖᓂᑌ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐌᐦᒋ ᐃᑗᔦᒄ ᐁᑳ ᑳᐤ ᒉ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ᙮
12 Se a nossa mensagem é que Cristo foi ressuscitado, como é que alguns de vocês dizem que os mortos não vão ressuscitar?
13 ᐌᔥ ᑖᐺ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓂᑴ ᐁᒄ ᑮᐹ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒉ ᙭ ᑳ ᓂᐱᑦ᙮
13 Se não existe a ressurreição de mortos, então quer dizer que Cristo não foi ressuscitado.
14 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑳᐤ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑴ ᙭ ᑳ ᓂᐱᑦ ᐁᒄ ᑮᐹ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑕᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑲᒉᔅᑴᔮᐦᒡ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐎᔦᔥ ᐃᑖᐸᑕᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᑖᐺᐦᑕᒣᒄ᙮
14 E, se Cristo não foi ressuscitado, nós não temos nada para anunciar, e vocês não têm nada para crer.
15 ᐙᐙᒡ ᒋᐹ ᓅᑯᓐ ᐁ ᓇᓇᑕᔮᒋᒪᒋᐦᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐌᔥ ᓂᒌ ᐃᑖᒋᒫᓈᓐ ᑳᐤ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑦ ᙭ ᑳ ᓂᐱᔨᒡ᙮ ᑎᔮᐺᒪᑲᓂᑴ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑳᐤ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᐁᒄ ᑮᐹ ᓇᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓀᒉ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᙭᙮
15 E mais ainda: nesse caso estaríamos mentindo contra Deus, porque afirmamos que ele ressuscitou Cristo. Mas, se é verdade que os mortos não são ressuscitados, então Deus não ressuscitou Cristo.
16 ᐌᔥ ᑖᐺ ᐁᑳ ᑳᐤ ᐌᓂᔅᑳᓈᑲᓅᐙᑴᓂᒡ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᐁᒄ ᑮᐹ ᑲᔦ ᐎᔭ ᙭ ᓇᒧᐃ ᑳᐤ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᐎᔨᒉ᙮
16 Porque, se os mortos não são ressuscitados, Cristo também não foi ressuscitado.
17 ᐁᑳ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑴ ᙭ ᑮᐹ ᔐᔥᒀᐦᑦ ᑳ ᑖᐺᔨᒣᒄ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁᔥᒄ ᒋᐗᓂᔑᓈᐙᐤ ᒋᒪᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
17 E, se Cristo não foi ressuscitado, a fé que vocês têm é uma ilusão, e vocês continuam perdidos nos seus pecados.
18 ᑎᔮᐺᒪᑲᓂᑴ ᐁᑳ ᑳᐤ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᑮᐹ ᐊᓂᒌ ᔖᔥ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᐁ ᒌ ᑖᐺᐅᒉᔨᒫᑣᐤ ᙭ ᐌᓂᓯᐦᒀᐤ᙮
18 Se Cristo não ressuscitou, os que morreram crendo nele estão perdidos.
19 ᒌᔥᐱᓐ ᔮᒀᒫᒡ ᒥᒄ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᐙᐦᒋᐦᐄᑯᐙᐅᐦᑴ ᐁ ᑖᐺᐅᒉᔨᒪᐦᒄ ᙭ ᒋᔮᓅ ᒫᐅᒡ ᒋᒋᔅᑎᒫᒉᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓅ ᐁ ᑕᔑᑦ ᐊᐌᓐ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
19 Se a nossa esperança em Cristo só vale para esta vida, nós somos as pessoas mais infelizes deste mundo.
20 ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᐺᒪᑲᓐ ᙭ ᑳᐤ ᐁ ᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑦ ᑳ ᓂᐱᑦ᙮ ᐁᑯᑦ ᒫᒃ ᐌᐦᒋ ᒉᔥᑎᓈᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑲᔦ ᐎᔭᐙᐤ ᒉ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᐁ ᒌ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᙭᙮
20 Mas a verdade é que Cristo foi ressuscitado, e isso é a garantia de que os que estão mortos também serão ressuscitados.
21 ᐌᔥ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐯᔭᒄ ᓈᐯᐤ ᒉᒀᔫ ᐁ ᒌ ᐃᐦᑎᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᓂᐳᐎᓐ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᐃᐦᑖᐤ ᑯᑕᒃ ᓈᐯᐤ ᐊᓂᔫ ᑖᓐ ᑳ ᐃᐦᑎᑦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᒡ ᑳᐤ ᒉᒌ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐤ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ᙮
21 Porque, assim como por meio de um homem veio a morte, assim também por meio de um homem veio a ressurreição.
22 ᓂᐱᐎᓂᔫ ᒋᒌ ᐯᑣᑯᓅ ᐋᑕᒻ, ᐎᔭ ᒫᒃ ᙭ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ ᒋᒌ ᐯᑣᑯᓅ᙮
22 Assim como, por estarem unidos com Adão, todos morrem, assim também, por estarem unidos com Cristo, todos ressuscitarão.
23 ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑦ᙮ ᙭ ᓃᔥᑕᒻ ᑲᑕ ᐙᓂᔥᑳᓈᑲᓅ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓄᔨᒡ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫᐦ ᑳ ᑎᐱᔦᐅᓰᑦ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒦᓐ ᑕᑯᔑᐦᑫ᙮
23 Porém cada um será ressuscitado na sua vez: Cristo, o primeiro de todos; depois os que são de Cristo, quando ele vier;
24 ᐁᒄ ᒫᒃ ᙭ ᒉ ᐗᓈᒋᐦᑖᑦ ᒥᓯᐌ ᐅᒋᒫᐎᓂᔫ, ᒥᓯᐌ ᑎᐯᔨᐦᒋᒉᐎᓂᔫ ᑲᔦ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐃᔅᒀᐸᔨᐦᒡ ᐊᔅᒌ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐆ ᒌ ᐃᔅᐸᔨᐦᒉ ᐁᒄ ᙭ ᒉ ᒥᔮᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤᐦ ᒋᔐᐅᒋᒫᐎᓂᔫ᙮
24 e então virá o fim. Cristo destruirá todos os governos espirituais, todas as autoridades e poderes e entregará o Reino a Deus, o Pai.
25 ᐌᔥ ᐎᔭ ᑲᑕ ᐅᒋᒫᐤ ᙭ ᐹᑎᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒌ ᐊᔥᐸᔑᐦᐋᔨᒉᓐᐦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᐅᐦᑳᑌᔨᒥᑯᑦ ᙭ ᓀᔥᑦ ᒌ ᒦᑯᑌ ᑌᑲᔥ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᒫᑦ᙮
25 Pois Cristo tem de reinar até que Deus faça com que ele domine todos os inimigos.
26 ᐊᓐ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᒉᒀᓐ ᒉ ᐗᓈᒋᐦᑖᑲᓅᒡ ᐁᐅᒄ ᓂᐳᐎᓐ᙮
26 O último inimigo que será destruído é a morte.
27 ᐌᔥ ᐃᑕᔥᑌᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ, ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᒥᔦᐤ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᒥᔨᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᒥᔮᑲᓅ ᐎᔭ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᒃ ᓂᓯᑐᐦᑖᑯᓐ ᐁᑳ ᐊᓯᑎᒋᒫᑲᓅᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐊᓂᑦ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᙭ ᒥᔦᐤ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᒥᔨᒡ᙮
27 As Escrituras Sagradas dizem: “Deus pôs todas as coisas debaixo do domínio dele.” É claro que dentro das palavras “todas as coisas” não está o próprio Deus, que põe tudo debaixo do domínio de Cristo.
28 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒌ ᒥᔮᑲᓅᑌ ᙭ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁᒄ ᐎᔭ ᙭ ᒉ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑎᓲᔅᑕᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᐊᓂᔫᐦ ᑳ ᒦᑯᑦ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᒉᒌ ᑎᐯᔨᐦᑕᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᑌᑲᔥ ᒥᓯᐌ ᒉᒀᔫ ᑲᔦ ᒥᓯᐌ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᑎᐯᔨᒫᑦ᙮
28 Mas, quando tudo for dominado por Cristo, então o próprio Cristo, que é o Filho, se colocará debaixo do domínio de Deus, que pôs todas as coisas debaixo do domínio dele. Então Deus reinará completamente sobre tudo.
29 ᐃᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐁ ᒌ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᓰᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐊᐌᔫᐦ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔨᒡ᙮ ᑖᓐ ᒫᒃ ᐙ ᐃᐦᑎᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᑳ ᐃᐦᑎᑣᐤ᙮ ᐌᔥ ᑖᐺ ᐁᑳ ᒦᓐ ᐌᓂᔅᑳᓈᑲᓅᐙᑴᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᔖᔥ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᒉᒀᔫ ᐌᐦᒋ ᓰᑲᐦᐋᐦᑖᑯᓰᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐅᐦᒋ ᐊᐌᔫᐦ ᔖᔥ ᐁ ᒌ ᓂᐱᔨᒡ᙮
29 Pensem agora nas pessoas que são batizadas em favor dos mortos : o que é que elas esperam conseguir? Se os mortos não são ressuscitados, por que é que essas pessoas se batizam em favor deles?
30 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓂᔭ, ᒉᒀᓐ ᐁᔑᑯᒻ ᑎᐸᐦᐄᑲᓐᐦ ᐌᐦᒋ ᐸᒋᔥᑎᓂᓱᔮᓐ ᑖᓂᑦ ᑴᔅᑖᑎᑯᐦᒡ ᐁᑳ ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᑴ ᐗᓂᔥᑳᓄᐎᓐ᙮
30 E, quanto a nós, por que é que nos colocamos em perigo a toda hora?
31 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐁᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᓂᐯᔓᐙᐸᐦᑌᓐ ᓂᐳᐎᓐ᙮ ᐊᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒫᒥᐦᒋᐦᐃᔦᒄ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐁ ᐐᒉᐅᐦᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ ᒌᓴᔅ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᐆ ᒉᒌ ᐃᑗᔮᓐ᙮
31 Irmãos, eu enfrento a morte todos os dias. Se afirmo isso, é pelo orgulho que tenho de vocês, pois estamos todos unidos com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
32 ᒌᔥᐱᓐ ᒫᒃ ᒧᐦᒡ ᑳ ᒫᓯᐦᐋᐅᒉᓂᒡ ᓈᐯᐅᒡ ᒬᐦᒡ ᐊᐌᓰᓴᒡ ᑳ ᑯᔥᑖᑎᑯᓰᑣᐤ ᑳ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐁᕕᓴᔅ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒉᒀᓐ ᑳ ᐐᐦᑯᒋᐦᑕᒫᓱᔮᓐ᙮ ᒌᔥᐱᓐ ᑖᐺ ᐁᑳ ᐌᓂᔅᑳᓈᑲᓅᐙᑴᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᔖᔥ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᐁᑯᔥ ᑮᐹ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑌᓈᓅ ᐊᓐ ᑳ ᐄᓈᓅᐦᒡ ᒉ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ, ᒦᒋᓱᑖᐤ ᑲᔦ ᒥᓂᐦᑴᑖᐤ, ᒥᔓᐙᒡ ᐙᐸᐦᒉ ᒋᑲ ᓂᐱᓈᓅ᙮
32 Aqui em Éfeso eu lutei contra inimigos como se lutasse contra animais selvagens. E, se fiz isso somente por interesses humanos, o que foi que eu consegui com isso? Se é verdade que os mortos não são ressuscitados, façamos o que diz o ditado: “Comamos e bebamos porque amanhã morreremos.”
33 ᐁᑳᐐ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐎᔦᔑᒥᑯᓈᐙᐤ᙮ ᑖᐺᒪᑲᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐄᓈᓅᐦᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᒪᒑᑎᓰᑣᐤ ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐸᐹᐐᒉᐙᑲᓅᑣᐤ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋᐸᔨᐦᒡ ᓂᑕᒧᒄ ᐁ ᐃᐦᑎᓈᓅᐦᒡ᙮
33 Não se enganem: “As más companhias estragam os bons costumes.”
34 ᐐ ᐙᔥᑲᒣᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫ᙮ ᐁᑯᓐ ᐁᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᒪᒋᑑᑕᒧᒄ᙮ ᒋᐹ ᐱᒫᒥᔒᓈᐙᐤ ᐁ ᐃᑎᑕᑯᒡ ᐸᔅᒡ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᒣᒄ ᒋᔐᒪᓂᑑ᙮
34 Comecem de novo a viver uma vida séria e direita e parem de pecar. Para fazer com que vocês fiquem envergonhados, eu digo o seguinte: alguns de vocês não conhecem a Deus.
35 ᒫᒃ ᒋᑲ ᒌ ᑲᑴᒋᐦᒉᔨᒨ ᐊᐌᓐ, ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑦ ᐁ ᒌ ᓂᐱᑦ᙮ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᐐᔫ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑌ᙮
35 Mas alguém perguntará: “Como é que os mortos são ressuscitados? Que tipo de corpo eles vão ter?”
36 ᓄᐗᒡ ᓇᒧᐃ ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔑ ᑲᑴᒋᐦᒉᔨᒧᔦᒄ᙮ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ ᒫ ᒉᒀᓐ ᐁ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑲᓅᐦᒡ᙮ ᓃᔥᑕᒻ ᐊᓂᑌ ᓂᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᔥᑖᑲᓅ ᔔᒥᓐ ᐊᑎ ᐌᐦᒋ ᒋᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᒉᒀᓐ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐊᔥᑖᑲᓅᐦᒡ ᐊᓂᑌ ᐱᑕᒫ ᒋᑲ ᓂᐲᒪᑲᓐ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᔮᒄ ᒉ ᐱᒫᑎᓰᒪᑲᐦᒡ, ᐁᒄ ᔮᒄ ᒉ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ᙮
36 Seu tolo! Quando você semeia uma semente na terra, ela só brota se morrer.
37 ᐊᓐ ᒫᒃ ᔔᒥᓐ ᑳ ᐊᐦᐋᑲᓅᑦ ᐊᓂᑌ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒉ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒉ᙮
37 E o que foi semeado é apenas uma semente, talvez um grão de trigo ou outra semente qualquer e não o corpo já formado da planta que vai crescer.
38 ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒫᒃ ᐎᔭ ᐎᔦᔨᐦᑕᒻ ᑖᓐ ᒉ ᐃᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒉᔨᒡ ᒥᓯᐌ ᓇᓈᐦᑰ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ ᔔᒥᓐᐦ᙮
38 Deus dá a essa semente o corpo que ele quer e dá a cada semente um corpo próprio.
39 ᒫᒃ ᒫᒥᑐᓀᔨᒣᑯᒡ ᐄᓅᒡ, ᐊᐌᓰᓴᒡ, ᐱᔦᔒᔕᒡ ᐁᒄ ᒫᒃ ᓇᒣᓴᒡ᙮ ᒥᓯᐌ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐐᔪᐙᐤᐦ᙮
39 E a carne dos seres vivos não é toda do mesmo tipo. Os seres humanos têm um tipo de carne; os animais, outro; os pássaros, outro; e os peixes, ainda outro.
40 ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᒦᔫᐦ ᑲᔦ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᐊᔅᒌᔫ ᒦᔫᐦ᙮ ᐋᐦᒌᐤᐦ ᒫᒃ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᓐᐦ ᑭᐦᒋᑮᔑᒄ ᒦᔫᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᒋᔅᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒀᐤ ᐊᔅᒌᔫ ᒦᔫᐦ᙮
40 Há também corpos do céu e corpos da terra. Existe um tipo de beleza que pertence aos corpos celestes, e há outro que pertence aos corpos terrestres.
41 ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔻᔥᑕᐌᑦ ᐲᓯᒻ᙮ ᑎᐱᔅᒋᐲᓯᒻ ᑲᔦ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔻᔥᑕᐌᑦ᙮ ᑲᔦ ᐊᒐᐦᑯᔕᒡ ᐃᐦᑕᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔻᔥᑕᐌᑣᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐊᒐᐦᑯᔕᒡ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᒥᔻᔥᑕᐌᑣᐤ᙮
41 O sol tem o seu próprio brilho; a lua, outro brilho; e as estrelas têm um brilho diferente. E mesmo as estrelas têm diferentes tipos de brilho.
42 ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᐁ ᐃᔑᓈᑯᐦᒡ ᒦᔫ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᓇᐦᐄᐦᑳᑲᓅᐦᒡ ᐊᑎ ᐐᓂᐸᔫ ᐊᓐ ᒦᔫ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑌ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐊᓂᔫ ᐐᔫ ᑳᒋᒉ ᒋᑲ ᐱᒫᑎᓰᒪᑲᓂᔫ᙮
42 Pois será assim quando os mortos ressuscitarem. Quando o corpo é sepultado, é um corpo mortal; mas, quando for ressuscitado, será imortal .
43 ᐊᓐ ᑳ ᓇᐦᐄᐦᑳᑲᓅᐦᒡ ᒦᔫ ᓇᒧᐃ ᐱᒫᑎᓰᒪᑲᓐ ᑲᔦ ᐐᓈᑯᓐ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐗᓂᔥᑳᓂᑲᓅᐦᒉ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᓄᐗᒡ ᒋᑲ ᓲᐦᒋᓰᒪᑲᓐ ᑲᔦ ᒋᑲ ᒥᔻᔔ᙮
43 Quando ele é sepultado, é feio e fraco; mas, quando for ressuscitado, será bonito e forte.
44 ᐊᐌᓐ ᐁ ᓇᐦᐄᐦᑯᐙᑲᓅᑦ, ᐊᓂᔫ ᐐᔫ ᐄᓐ ᒦᔫ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ᙮ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑌ ᐊᓐ ᑳ ᓇᐦᐄᐦᑯᐙᑲᓅᑦ, ᐊᓂᔫ ᐐᔫ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᔫ ᒋᑲ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᐄᓐ ᒦᔫ᙮ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᑲᔦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᔫ᙮
44 Quando é sepultado, é um corpo material; mas, quando for ressuscitado, será um corpo espiritual. É claro que, se existe um corpo material, então tem de haver também um corpo espiritual.
45 ᒪᓯᓈᑌᐤ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓂᐦᒡ ᐁ ᐃᑕᔥᑌᒡ, ᐊᓐ ᓃᔥᑕᒻ ᓈᐯᐤ, ᐋᑕᒻ, ᒌ ᐃᔑᐦᐋᑲᓅ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒫᐦᒋᔥᑕᐃ ᐋᑕᒻ ᐁᐅᑰ ᙭, ᐊᐦᒑᐦᑰ ᐎᔭ, ᐎᔭ ᒦᐌᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔫ᙮
45 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Adão, o primeiro homem, foi criado como ser vivo.” Mas o último Adão, Jesus Cristo, é o Espírito que dá vida.
46 ᓃᔥᑕᒻ ᒦᔫ ᒋᒦᑯᓈᓅ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐹᑎᒫ ᒉ ᒦᑯᔨᐦᒄ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᔫ᙮
46 Não é o espiritual que vem primeiro, mas sim o material; depois é que vem o espiritual.
47 ᐊᓐ ᓃᔥᑕᒻ ᓈᐯᐤ ᐋᑕᒻ, ᐃᔅᑯᑕᒃ ᑳ ᐅᓯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᓯᔅᒎᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᓯᐦᐄᑰ᙮ ᙭ ᒫᒃ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑌᐤ ᐎᔭ᙮
47 O primeiro homem foi feito do pó da terra; o segundo veio do céu.
48 ᒥᓯᐌ ᐊᐌᓂᒡ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ ᒬᐦᒡ ᐋᑕᒻ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓯᔨᒡ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒡ ᐊᓂᑌ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᒉ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᒬᐦᒡ ᙭ ᑳ ᐃᔑᓈᑯᓂᔨᒡ ᒋᑲ ᐃᔑᓈᑯᓲᒡ᙮
48 Os que pertencem à terra são como aquele que foi feito do pó da terra; os que pertencem ao céu são como aquele que veio do céu.
49 ᒬᐦᒡ ᒫᒃ ᐁ ᐃᔑ ᓂᔅᐱᑑᐦᒄ ᐊᓐ ᓯᔅᒎᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᐋᑲᓅᑦ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᑲᔦ ᒋᑲ ᓂᔅᐱᑐᐙᓅ ᐊᓐ ᑭᐦᒋᑮᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᑐᐦᑌᑦ᙮
49 Assim como somos parecidos com o homem feito do pó da terra, assim também seremos parecidos com o Homem do céu.
50 ᒫᐤ ᐙ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ᙮ ᐅᔫᐦ ᒌᔫᓅᐦ ᑳ ᐎᔮᓲᐦᒀᐤ ᑲᔦ ᑳ ᒥᐦᑰᐦᒀᐦ ᓇᒧᐃ ᑲᑕ ᒌ ᐃᐦᑕᑯᓐᐦ ᐊᓂᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒋᔐᐅᒫᐎᓂᐦᒡ, ᑲᔦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒉᒀᓐ ᒉ ᓂᐲᒪᑲᐦᒡ ᑳ ᐃᔑᐦᑖᑲᓅᐦᒡ ᓇᒧᐃ ᑳᒋᒉ ᑲᑕ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᒪᑲᓐ᙮
50 Meus irmãos, o que eu quero dizer é isto: o que é feito de carne e de sangue não pode ter parte no Reino de Deus , e o que é mortal não pode ter a imortalidade.
51 ᒋᐐᐦᑕᒫᑎᓈᐙᐤ ᒉᒀᓐ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑖᑯᓅᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒥᓯᐌ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓂᐱᓈᓅ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔒᐦᒄ ᓯᔅᒋᑰᒡ ᒋᑲ ᑴᔅᒋᓈᑯᐦᐄᑯᓈᓅ᙮
51 Escutem bem este segredo: nem todos vamos morrer , mas todos nós vamos ser transformados, num instante,
52 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐯᐦᑖᑯᐦᒉ ᐴᑖᒋᑲᓐ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᐱᔅᑳᐱᑦ ᐊᐌᓐ ᐁᑯᓐ ᒉ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔑᐸᔨᐦᒡ ᐁ ᑴᔅᒋᓈᑯᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᒉ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐤ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑳᒋᒉ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᑣᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᒉ ᑴᔅᒋᓈᑯᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮
52 num abrir e fechar de olhos, quando tocar a última trombeta. Ela tocará, os mortos serão ressuscitados como seres imortais, e todos nós seremos transformados.
53 ᐌᔥ ᒦᔫ ᑳ ᐐᓂᐸᔨᐦᒡ ᒋᑲ ᑴᔅᒋᓈᑯᐦᑖᑲᓅ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐐᓂᐸᔨᐦᒡ᙮ ᑲᔦ ᒋᑲ ᑴᔅᒋᓈᑯᐦᑖᑲᓅ ᐁᑳ ᓂᐦᑖ ᒦᓐ ᒉ ᓂᐲᒪᑲᐦᒡ᙮
53 Pois este corpo mortal precisa se vestir com o que é imortal; este corpo que vai morrer precisa se vestir com o que não pode morrer.
54 ᐃᔅᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᐌᓂᒡ ᑳ ᓂᐱᑣᐤ ᐁ ᐐᓂᐸᔨᒀᐤᐦ ᐐᔫᐙᐤᐦ ᐗᓂᔥᑳᓈᑲᓅᑣᐌᓂᒡ ᑳᒋᒉ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐃᔑ ᐁᒄ ᒉ ᐃᔅᐸᔨᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐃᑕᔥᑌᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᒪᓯᓇᐦᐄᑲᓂᐦᒡ, ᔖᔥ ᓇᒧᐃ ᐃᐦᑕᑯᓐ ᓂᐳᐎᓐ,
54 Assim, quando este corpo mortal se vestir com o que é imortal, quando este corpo que morre se vestir com o que não pode morrer, então acontecerá o que as Escrituras Sagradas dizem: “A morte está destruída! A vitória é completa!”
55 ᔖᔥ ᒥᑐᓐ ᑌᑲᔥ ᒌ ᑌᐱᐦᑖᑲᓅ ᓂᐳᐎᓐ᙮ ᓇᒧᐃ ᒣᒋᒻ ᒋᑲ ᒌ ᐋᐦᑯᐦᐄᑯᓈᓅ ᐁᒄ᙮
55 “Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu poder de ferir?”
56 ᐌᔥ ᒪᒑᑎᓰᐎᓐ ᐁᐅᒄ ᐁ ᐃᑐᐦᑕᐦᐄᐌᒪᑲᐦᒡ ᓂᐳᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ ᒫᒃ ᔖᑰᒋᐱᑎᑰ ᐊᐌᓐ ᒉᒌ ᒪᒋᑑᑕᐦᒃ᙮
56 O que dá à morte o poder de ferir é o pecado, e o que dá ao pecado o poder de ferir é a lei .
57 ᒋᑲ ᓇᓈᔅᑯᒫᓅ ᒫᒃ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒋᑎᐯᔨᐦᒋᑫᒥᓅ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ᙮ ᒋᒌ ᐃᐦᑑᑕᒫᑯᓈᓅ ᐁᑳ ᒉᒌ ᔖᑰᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᓂᐳᐎᓐ, ᑌᔭᑯᒡ ᑳᒋᒉ ᒉᒌ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ᙮
57 Mas agradeçamos a Deus, que nos dá a vitória por meio do nosso Senhor Jesus Cristo!
58 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐌᐦᒋ ᓰᐦᒋᒥᑕᑯᒡ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑕᑯᒡ, ᔮᐃᒋᑳᐳᒄ ᐁ ᐱᒫᑎᓰᔅᑐᐌᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐁᑳᐐ ᓅᐦᑕᐴᓃᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᐋᐸᑎᓰᔥᑐᐙᐦᒃ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮ ᐌᔥ ᒋᒋᔅᒉᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᒉᔥᑎᓈᔥ ᐁᑳ ᔐᔥᒀᐦᑦ ᐋᐸᑎᓰᔥᑕᐌᒄ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤ᙮
58 Portanto, queridos irmãos, continuem fortes e firmes. Continuem ocupados no trabalho do Senhor, pois vocês sabem que todo o seu esforço nesse trabalho sempre traz proveito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.