1 Coríntios 14

Cree: Eastern. Chishemanituu Utayimuwin kaa uskaach testimint. (CRJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ᓵᒋᐦᐄᐌᐎᓂᐦᒡ ᒫᐅᒡ ᒋᐹ ᐃᔑ ᐋᐦᒌᔅᑖᓱᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓯᔦᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᐳᑯᓭᔨᐦᑕᒧᒄ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᒉᒌ ᐊᔮᔦᒄ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒦᐌᐎᓐ ᒫᐅᒡ ᒋᐹ ᓂᑕᐌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐁᐅᒄ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔦᒄ᙮
1 Segui o amor e procurai com zelo os dons espirituais, mas principalmente o de profetizar.
2 ᐌᔥ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑴᔅᒐᔨᒥᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒥᒄ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ, ᐌᔥ ᑖᐹ ᓂᓯᑐᐦᑖᑰ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑦ᙮ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐅᑕᐦᒑᐦᑯᔫᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑕᒻ ᒉᒀᔫᐦ ᐁᑳ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ᙮
2 Porque o que fala língua estranha não fala aos homens, senão a Deus; porque ninguém o entende, e em espírito fala de mistérios.
3 ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᑦ ᐐᒋᐦᐁᐤ ᑯᑕᒃ ᐊᐌᔫᐦ, ᐅᐦᐱᓀᐤ ᑲᔦ ᑳᒌᒋᐦᐁᐤ᙮
3 Mas o que profetiza fala aos homens para edificação, exortação e consolação.
4 ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑴᔅᒐᔨᒥᑦ ᐎᔭ ᒥᒄ ᐐᒋᐦᐄᑰ ᐊᓂᔫ᙮ ᐁᒄ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᑦ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᔫᐦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤᐦ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᐐᒋᐦᐁᐤ᙮
4 O que fala língua estranha edifica-se a si mesmo, mas o que profetiza edifica a igreja.
5 ᒥᓯᐌ ᑮᐹ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᑴᔅᒐᔨᒥᔦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐅᔅᑌ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔦᒄ᙮ ᐁᐅᒄ ᐆ ᐅᔅᑌ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒉᒌ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᔦᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᑴᔅᒐᔨᒥᔦᒄ᙮ ᐌᔥ ᒥᒄ ᐹᑎᔥ ᐃᑗᔥᑕᒧᐙᑖᑲᓄᔨᒉ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᑦ ᐊᐌᓐ ᐁᒄ ᔮᒄ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᒥᓯᐌ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ᙮
5 E eu quero que todos vós faleis línguas estranhas; mas muito mais que profetizeis, porque o que profetiza é maior do que o que fala línguas estranhas, a não ser que também interprete, para que a igreja receba edificação.
6 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐯᒋ ᓂᑐᐙᐸᒥᑕᑯᒡ ᒫ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᔮᓐ, ᒋᐹ ᐐᒋᐦᐄᑯᓈᐙᐤ ᐋ ᐊᓐ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑕᑯᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᑮᐹ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁ ᓂᓯᑐᐦᑑᔦᒄ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᔮᓐ, ᐙᐐᐦᑕᒫᑕᑯᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ, ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᐦᐄᑦ, ᒫᒃ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔮᓐ, ᒫᒃ ᒋᔅᑯᑕᒫᑕᑯᒡ ᐁᐅᒄ ᐆ ᔮᒄ ᒋᐹ ᐐᒋᐦᐄᑯᓈᐙᐤ᙮
6 E, agora, irmãos, se eu for ter convosco falando línguas estranhas, que vos aproveitaria, se vos não falasse ou por meio da revelação, ou da ciência, ou da profecia, ou da doutrina?
7 ᐋᑦ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᒉᒀᔫᐦ ᒥᔦᑕᐌᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐯᐦᑖᑯᐦᑖᑦ ᒧᔮᒻ ᐴᑖᒋᑲᓐ ᒫᒃ ᒋᔅᑐᐦᒋᑲᓐ ᒌᔥᐱᓐ ᐁᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᔑ ᒣᑐᐌᑌ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᐯᐦᑖᑯᐦᑖᑦ ᐴᑖᒋᑲᓂᔫ ᒫᒃ ᒋᔅᑐᐦᒋᑲᓂᔫ ᓇᒧᐃ ᐊᐌᔫᐦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑕᒥᔫ ᒉᒄ ᓂᑲᒧᐎᓂᔫ ᐊᓂᔫ ᑳ ᒣᑐᐌᑦ᙮
7 Da mesma sorte, se as coisas inanimadas que fazem som, seja flauta, seja cítara, não formarem sons distintos, como se conhecerá o que se toca com a flauta ou com a cítara?
8 ᒧᔮᒻ ᑲᔦ ᔑᒫᑲᓂᔥ ᐴᑖᒋᑲᓂᔫ ᐁ ᐴᑖᑕᐦᒃ ᑳ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑕᒧᐙᑦ ᐐᒡ ᔑᒫᑲᓂᔕ ᒉᒌ ᐊᔦᔅᑯᐎᔨᒡ ᒉᒌ ᒫᓯᐦᒉᔨᒡ ᒌᔥᐱᓐ ᐁᑳ ᓂᐦᐋᐤ ᐃᑗᒪᑲᐦᑖᑌ ᑖᓐ ᒋᐹ ᐃᑗᒪᑲᐦᑖᐤ ᐁ ᐴᑖᑕᐦᒃ ᐊᓂᔫ ᐴᑖᒋᑲᓂᔫ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᐊᔦᔅᑯᐎᔫᐦ ᐐᒡ ᔑᒫᑲᓂᔕ ᒉᒌ ᒫᓯᐦᒉᔨᒡ
8 Porque, se a trombeta der sonido incerto, quem se preparará para a batalha?
9 ᐁᑯᓐ ᒫᒃ ᒬᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ᙮ ᒌᔥᐱᓐ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᔦᒄ ᑖᓂᑌ ᒉᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᐊᐌᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᔦᒄ᙮ ᒬᐦᒡ ᒥᒄ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐄᓱᔦᒄ ᒋᑲ ᐃᔑᓈᑯᓯᓈᐙᐤ᙮
9 Assim, também vós, se, com a língua, não pronunciardes palavras bem inteligíveis, como se entenderá o que se diz? Porque estareis como que falando ao ar.
10 ᒥᔅᑕ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᑎᐦᑖᑯᓐᐦ ᐊᔨᒧᐎᓐᐦ ᐅᑕᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᒋ ᐯᔭᒄ ᐃᔑᓈᑯᓐᐦ ᐁᑳ ᒉᒌ ᐃᐦᑕᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐁ ᐃᔑ ᒌᔓᐌᒪᑲᐦᒀᐤᐦ᙮
10 Há, por exemplo, tanta espécie de vozes no mundo, e nenhuma delas é sem significação.
11 ᒌᔥᐱᓐ ᒫᒃ ᐁᑳ ᓂᓯᑐᐦᑑᑫ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐯᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ, ᑖᐱᔥᑯᓐ ᓂᑲ ᒫᓂᑌᐅᐌᔨᒥᑐᓈᓐ ᐁᑳ ᓂᓯᑐᐦᑖᑐᔮᐦᒡ᙮
11 Mas, se eu ignorar o sentido da voz, serei bárbaro para aquele a quem falo, e o que fala será bárbaro para mim.
12 ᐊᓐ ᓈᔥᒡ ᐁ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒣᒄ ᐊᓂᔫᐦ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᑳ ᐸᔦᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒦᔭᐌᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᐅᒡ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫᐦ ᒫᐅᒡ ᓂᑐᐌᔨᐦᑕᒧᐦᒄ᙮
12 Assim, também vós, como desejais dons espirituais, procurai sobejar neles, para a edificação da igreja.
13 ᐁᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐅᐦᒋ ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᑳ ᑴᔅᒐᔨᒥᑦ ᒋᐹ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒉᒌ ᒦᑯᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᐃᑗᔥᑕᒧᐙᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᑦ᙮
13 Pelo que, o que fala língua estranha, ore para que a possa interpretar.
14 ᐌᔥ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᔮᓐ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᓐ, ᓂᑕᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᓅᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᐋᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᓂᓯᑐᐦᑖᓲᓐ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑗᔮᓐ᙮
14 Porque, se eu orar em língua estranha, o meu espírito ora bem, mas o meu entendimento fica sem fruto.
15 ᒫᐤ ᓂᐹ ᐃᐦᑎᓐ᙮ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᓐ ᓂᐹ ᑴᔅᒐᔨᒥᓐ ᑲᔦ ᒫᒃ ᐁ ᓂᓯᑐᐦᑖᓱᔮᓐ ᓂᐹ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᓐ᙮ ᓂᐹ ᑴᔅᒐᔨᒥᓐ ᑲᔦ ᐁ ᓂᑲᒧᔮᓐ ᑲᔦ ᓂᐹ ᓂᑲᒧᓐ ᐁ ᓂᓯᑐᐦᑖᓯᔮᓐ᙮
15 Que farei, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 ᐁ ᒫᒥᐦᒋᒪᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᔨᓐ, ᑯᑕᒃ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᐁᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᒥᔮᑲᓅᑦ ᐊᐦᒑᐦᑰ ᒦᐌᐎᓐᐦ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᒄ ᐁ ᒫᒥᐦᒋᒪᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᓂᓯᑐᐦᑖᒄ᙮
16 Doutra maneira, se tu bendisseres com o espírito, como dirá o que ocupa o lugar de indouto o Amém sobre a tua ação de graças, visto que não sabe o que dizes?
17 ᑖᐺ ᑮᐹ ᒋᑲ ᒌ ᒥᔫᐦᑖᑯᓯᓐ ᐁ ᓇᓈᔅᑯᒪᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐐᒋᐦᐄᑰᒡ ᑯᑕᑲᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒨᑦ᙮
17 Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.
18 ᓂᓇᓈᔅᑯᒫᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᓂᔭ ᐁᑎᑑ ᒥᐦᒉᑣᐤ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᔮᓐ ᐃᔥᐱᔖᑦ ᒥᓯᐌ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ᙮
18 Dou graças ao meu Deus, porque falo mais línguas do que vós todos.
19 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᐁ ᐃᐦᑖᔮᓐ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐅᔅᑌ ᓂᐹ ᒥᔦᔨᐦᑌᓐ ᐋᑦ ᒥᒄ ᐊᐱᔒᔥ ᐊᔨᒥᔮᓐ ᒥᓯᐌ ᒉᒌ ᓂᓯᑐᐦᑑᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐄᒀᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒉᒌ ᒥᔅᑕ ᑴᔅᒐᔨᒥᔮᓐ ᐁᑳ ᓂᓯᑐᐦᑕᐅᑣᐤ᙮
19 Todavia eu antes quero falar na igreja cinco palavras na minha própria inteligência, para que possa também instruir os outros, do que dez mil palavras em língua desconhecida.
20 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐁᑳᐐ ᐊᐙᔑᔫ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑕᒧᒄ᙮ ᒬᐦᒡ ᐊᐱᔥᑕᐙᔕᒡ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᑣᐤ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒪᒋᑑᑕᒧᐎᓂᔫ ᐁᑯᓐ ᒬᐦᒡ ᑲᔦ ᒋᔭᐙᐤ ᒋᐹ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ᙮ ᒬᐦᒡ ᐊᐌᓐ ᔖᔥ ᐁ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᐁᑯᓐ ᒋᐹ ᐃᔑ ᒫᒥᑐᓀᔨᐦᑌᓈᐙᐤ᙮
20 Irmãos, não sejais meninos no entendimento, mas sede meninos na malícia e adultos no entendimento.
21 ᐃᑕᔥᑌᐤ ᐐᔓᐌᐎᓂᐦᒡ,
21 Está escrito na lei: Por gente doutras línguas e por outros lábios, falarei a este povo; e ainda assim me não ouvirão, diz o Senhor.
22 ᐊᐌᓐ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᑦ ᐁᑯᑦ ᐌᐦᒋ ᐙᐸᐦᑎᔮᑲᓅᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᑣᐤ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓂᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᓲᐦᒉᔨᐦᑖᑯᓱᐎᓐ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᑦ ᐊᓂᔫᐦ ᐊᐌᔫ ᑳ ᑖᐺᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐁᐅᑯᓐᐦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᓇᒧᐃ ᐐ ᐊᓂᔫ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐁᐤ᙮
22 De sorte que as línguas são um sinal, não para os fiéis, mas para os infiéis; e a profecia não é sinal para os infiéis, mas para os fiéis.
23 ᒫᒨᐐᑣᐤ ᒫ ᒥᓯᐌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᒥᓯᐌ ᒫᒃ ᓇᓈᐦᑰ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᑣᐤ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑣᐤ, ᐲᐦᒉᔨᒡ ᒫᒃ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᑳ ᐊᓂᑌ ᐃᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ ᒫᒃ ᐁᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ, ᓇᒧᐃ ᐋ ᑲᑕ ᐅᐦᒋ ᐃᑗᔫᐦ ᐁ ᒌᔥᑴᔨᒡ ᐅᔫ ᐁ ᐃᐦᑎᔨᒡ᙮
23 Se, pois, toda a igreja se congregar num lugar, e todos falarem línguas estranhas, e entrarem indoutos ou infiéis, não dirão, porventura, que estais loucos?
24 ᐃᐦᑖᑌ ᒌᒋᔖᓅ ᐁ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᑦ ᐃᐦᑖᔨᒉᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᑦ ᐊᐌᔫᐦ ᐁᑳ ᑖᐺᐦᑕᒥᔨᒡ, ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐯᐦᑕᐦᒃ ᐊᓐ ᐁᑳ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒃ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒉ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒃ ᐁ ᒪᒑᑎᓰᑦ ᑲᔦ ᐁᑯᑦ ᒉ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᐦᑖᑦ ᐁ ᐎᔮᔅᑯᓈᑲᓅᑦ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐃᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
24 Mas, se todos profetizarem, e algum indouto ou infiel entrar, de todos é convencido, de todos é julgado.
25 ᒋᑲ ᓂᓯᑐᐦᑕᒻ ᑖᐺ ᐁ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒥᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᐦᒃ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒉ ᐸᐦᒋᔑᒥᐸᔨᐦᐅᑦ ᐁ ᓅᒌᔥᑐᐙᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁ ᐃᑗᑦ, ᒉᔥᑎᓈᔥ ᐃᐦᑖᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᐦ ᒣᑴᓰᓐ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ᙮
25 Os segredos do seu coração ficarão manifestos, e assim, lançando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, publicando que Deus está verdadeiramente entre vós.
26 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒫᐤ ᒋᐹ ᐃᐦᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐁ ᓈᒋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔦᒄ, ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᒋᑲ ᓂᑲᒨᒡ, ᐸᔅᒡ ᐊᐌᓂᒡ ᒋᑲ ᒋᔅᑯᑕᒫᒉᐅᒡ, ᐁᒄ ᐸᔅᒡ ᒋᑲ ᐐᐦᑕᒧᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐙᐸᐦᑏᑯᑣᐤ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮ ᐸᔅᒡ ᒋᑲ ᑴᔅᒐᔨᒨᒡ, ᐁᒄ ᑯᑕᑲᒡ ᒉ ᐃᑗᔥᑕᒫᒉᑣᐤ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᓈᓄᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᓐ ᒥᒄ ᒉ ᐃᐦᑎᓈᓅᑴ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓅᐦᒡ ᔮᐃᑌᐃ ᒉᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ ᐊᓂᑦ ᑳ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐁᑯᓐ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅ᙮
26 Que fareis, pois, irmãos? Quando vos ajuntais, cada um de vós tem salmo, tem doutrina, tem revelação, tem língua, tem interpretação. Faça-se tudo para edificação.
27 ᐊᐌᓂᒡ ᐁ ᐐ ᑴᔅᒐᔨᒥᑣᐤ, ᓇᒧᐃ ᒫᐅᓱᒃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒨᒡ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒋᐹ ᐃᐦᑖᐤ ᐊᐌᓐ ᐁ ᐃᑗᔥᑕᒧᐙᑕᐦᒃ ᑖᓐ ᐁ ᐄᓈᓄᔨᒡ᙮ ᑲᔦ ᒫᒃ ᓇᒧᐃ ᐅᔅᑌ ᓃᔓ ᒫᒃ ᓂᔅᑐ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒨᒡ ᐯᔭᒀᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓄᔨᒡ᙮ ᐹᐦᐯᔭᒄ ᒋᐹ ᐊᔨᒨᒡ᙮ ᓇᒧᐃ ᒫᐅᓱᒄ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒨᒡ᙮
27 E, se alguém falar língua estranha, faça-se isso por dois ou, quando muito, três, e por sua vez, e haja intérprete.
28 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐁᑳ ᐃᐦᑖᔨᒉᓐ ᐊᐌᔫᐦ ᒉ ᐃᑗᔥᑕᒫᑯᑦ ᐊᐌᓐ ᐁ ᑴᔅᒐᔨᒥᑦ ᐁᑯᔥ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑑ ᒣᒀᒡ ᐊᓂᔫ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓄᔨᒡ᙮ ᐁᑯᔥ ᒥᒄ ᐯᐦᑳᒡ ᒋᑲ ᑴᔅᒐᔨᒨ ᓀᔥᑦ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ᙮
28 Mas, se não houver intérprete, esteja calado na igreja e fale consigo mesmo e com Deus.
29 ᑲᔦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᓃᔓ ᒫᒃ ᓂᔥᑐ ᐊᐌᓂᒌ ᒋᐹ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᐅᒡ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓄᔨᒡ᙮ ᐁᒄ ᐊᓂᒌ ᑯᑕᑲᒡ ᔮᒀᐤ ᒋᐹ ᓂᑐᐦᑕᒧᒡ ᑲᔦ ᔮᒀᐤ ᒋᐹ ᓈᓂᑑ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒧᒡ ᑎᔮᐺᒪᑲᓂᔨᑴ ᑖᓐ ᐁ ᐄᓈᓄᔨᒡ᙮
29 E falem dois ou três profetas, e os outros julguem.
30 ᑯᑕᒃ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐃᑎᑯᑌ ᒋᔐᒪᓂᑑᐦ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᑦ, ᐊᓐ ᐊᐌᓐ ᓃᔥᑕᒻ ᑳ ᐊᔨᒥᑦ ᒋᐹ ᐹᓯᑴᐤ ᐁ ᐊᔨᒥᑦ᙮
30 Mas, se a outro, que estiver assentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro.
31 ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᒫᒦᔅᑯᒡ ᒋᑲ ᒌ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓈᐙᐤ᙮ ᐁᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐌ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᒉ ᓂᓯᑐᐦᑕᒣᒄ ᑲᔦ ᒉ ᐐᒋᐦᐄᑯᔦᒄ᙮
31 Porque todos podereis profetizar, uns depois dos outros, para que todos aprendam e todos sejam consolados.
32 ᐊᐌᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᑦ ᒋᐹ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒉ ᐊᔨᒥᑦ ᑲᔦ ᑖᐃᔥᐱᔥ ᒋᐹ ᐴᓂᔫ ᐁ ᐊᔨᒥᑦ᙮
32 E os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 ᐌᔥ ᑖᐹ ᒋᓂᑕᐌᔨᒥᑯᓅ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐁᑳ ᒉᒌ ᑲᒋᐦᑳᐙᒋᐸᔨᐦᑖᔨᐦᒄ ᒉᒀᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓅᐦᒡ᙮
33 Porque Deus não é Deus de confusão, senão de paz, como em todas as igrejas dos santos.
34 ᒫᐤ ᒫᒃ ᒋᐹ ᐃᑌᔨᐦᑖᑯᓐᐦ ᐊᔨᒥᐦᐁᐅᑲᒥᒄ ᒥᓯᐌ ᑖᓂᑌ ᓀᔅᑐᐐᑣᐤ ᑳ ᑖᐺᐦᑕᐦᒀᐤ᙮ ᐃᔅᑴᐅᒡ ᓇᒧᐃ ᒋᐹ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑑᒡ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓄᔨᒡ᙮ ᐌᔥ ᒌ ᒋᔅᑕᐦᐊᒧᐙᑲᓅᒡ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᑣᐤ, ᒉᒌ ᐸᒋᔥᑌᔨᒥᑐᓲᔅᑕᐙᑣᐤ ᐅᓈᐯᒧᐙᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐁ ᐃᔑ ᐐᐦᑕᒫᒉᒪᑲᓂᔨᒡ ᐐᔓᐌᐎᓂᔫ᙮
34 As mulheres estejam caladas nas igrejas, porque lhes não é permitido falar; mas estejam sujeitas, como também ordena a lei.
35 ᐁ ᐃᐦᑕᑯᓂᔨᑴ ᒫᒃ ᒉᒀᔫ ᐁᑎᑑ ᐁ ᐐ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᒀᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔑ ᐋᔨᒨᑖᑲᓄᔨᑴ ᐅᓈᐯᒧᐙᐤ ᒋᐹ ᑲᑴᒋᒣᐅᒡ ᐃᔅᑯᑕᒃ ᓀᑌ ᐁ ᐃᐦᑖᑣᐤ ᐃᐦᑖᑣᐌᓂᒡ᙮ ᐌᔥ ᓇᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒧᔮᒻ ᐃᔑᓈᑯᓂᔫ ᐃᔅᑴᐤ ᒉᒌ ᐊᔨᒥᑦ ᐊᓂᑌ ᐁ ᐊᔨᒥᐦᐋᓄᔨᒡ᙮
35 E, se querem aprender alguma coisa, interroguem em casa a seus próprios maridos; porque é indecente que as mulheres falem na igreja.
36 ᒋᑎᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᐋ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᐃᐦᑖᔦᒄ ᐁ ᒌ ᐅᐦᒋᐸᔨᔨᒡ ᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒧᐎᓐ, ᒫᒃ ᒥᒄ ᒋᔭᐙᐤ ᐁ ᒌ ᐅᑎᐦᑕᐦᐅᑯᔦᒄ᙮
36 Porventura, saiu dentre vós a palavra de Deus? Ou veio ela somente para vós?
37 ᐯᔭᒄ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐊᓂᑦ ᐁ ᑕᔑᔦᒄ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᑴ ᐁ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᑦ ᒫᒃ ᐁ ᐃᑌᔨᐦᑕᒧᑴ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒦᐌᐎᓂᔫ ᐁ ᐊᔮᑦ, ᒋᐹ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᒻ ᐅᔫ ᑳ ᐃᔑ ᒪᓯᓇᐦᐊᒫᑕᑯᒡ ᐅᑎᐯᔨᐦᒋᑫᐤᐦ ᐅᔫ ᐁ ᐃᑕᔓᐌᔨᒡ᙮
37 Se alguém cuida ser profeta ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do Senhor.
38 ᐁᒄ ᒫᒃ ᐊᐌᓐ ᐁᑳ ᒋᔅᒉᔨᐦᑕᐦᑫ ᐅᔫ, ᐁᑯᑦ ᐁ ᓅᑯᓂᔨᒡ ᐁᑳ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᑦ ᐋᑦ ᐁ ᒌ ᐃᑗᑦ ᐁ ᐅᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᓲᑦ᙮
38 Mas, se alguém ignora isso, que ignore.
39 ᐁᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᒋᐹ ᐃᑌᔨᐦᑌᓈᐙᐤ ᒉᒌ ᒋᔅᒋᐌᐦᐄᒉᔦᒄ᙮ ᐁᑳᐐ ᑲᔦ ᒋᑲ ᐅᐦᒋ ᒋᐱᐦᒋᐦᐋᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑴᔅᒐᔨᒥᑣᐤ᙮
39 Portanto, irmãos, procurai, com zelo, profetizar e não proibais falar línguas.
40 ᒥᓯᐌ ᒉᒀᓐ ᐁ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅᐦᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐹ ᐃᐦᑑᑖᑲᓅ ᑲᔦ ᒋᐹ ᐊᑎ ᓂᐦᐄᔅᑳᑑᒪᑲᓐᐦ ᒥᓯᐌ ᑖᓐ ᐁ ᐊᑎ ᐃᐦᑎᓈᓅᐦᒡ᙮
40 Mas faça-se tudo decentemente e com ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.