Zacarias 4
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI
1 L`ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme qui se réveille de son sommeil.
1 Depois o anjo que falava comigo tornou a despertar-me, como se desperta alguém do sono,
2 Et il me dit " Que vois-tu? " Je répondis: " J`ai vu, et voici un candélabre tout en or, avec son bassin à son sommet, portant ses sept lampes avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du candélabre.
2 e me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um candelabro de ouro maciço com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.
3 Et deux oliviers sont à côté de lui, l`un à droite du bassin, et l`autre à sa gauche. "
3 Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda".
4 Et je repris la parole et je dis à l`ange qui parlait avec moi : " Que sont ces choses, mon seigneur? "
4 Perguntei ao anjo que falava comigo: "O que significa isto, meu senhor? "
5 L`ange qui parlait avec moi me répondit et me dit " Ne sais-tu pas ce que sont ces choses?" Je répondis : " Non, mon seigneur. "
5 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.
6 Et il reprit et me dit : Ceci est la parole de Yahweh à Zorobabel, savoir : " Ni par une armée, ni par la force, mais par mon Esprit, dit Yahweh des armées.
6 "Esta é a palavra do Senhor para Zorobabel: ‘Não por força nem por violência, mas pelo meu Espírito’, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras une plaine. Et il élèvera la pierre du sommet au milieu des acclamations Grâce, grâce sur elle! "
7 "Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe! ’ "
8 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
8 Então o Senhor me falou:
9 " Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l`achèveront, et tu sauras que Yahweh des armées m`a envoyé vers vous.
9 "As mãos de Zorobabel colocacaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
10 Car qui mépriserait le temps des petites choses? Ils se réjouiront en voyant le fil à plomb dans la main de Zorobabel. " , Ces sept lampes sont les yeux de Yahweh, qui parcourent toute la terre. "
10 "Pois aqueles que desprezaram o dia das pequenas coisas terão grande alegria ao verem a pedra principal nas mãos de Zorobabel". Então ele me disse: "Estas sete lâmpadas são os olhos do Senhor, que sondam toda a terra".
11 Je repris la parole et je lui dis : " Que sont ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche?
11 A seguir perguntei ao anjo: "O que significam estas duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro? "
12 Je repris une seconde fois la parole et lui dis : " Que sont ces deux grappes d`olivier qui se trouvent auprès des deux entonnoirs d`or d`où l`or découle?"
12 E perguntei também: "O que significam estes dois ramos de oliveira ao lado dos dois tubos de ouro que derramam azeite dourado? "
13 Il me parla en ces termes : " Ne sais-tu pas ce que c`est? " Je répondis : " Non, mon seigneur. "
13 Ele disse: "Você não sabe? " "Não, meu senhor", respondi.
14 Et il me dit : " Ce sont les deux fils de l`onction qui se tiennent prés du Seigneur de toute la terre. "
14 Então ele me disse: "São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.