Zacarias 4
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 L`ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme qui se réveille de son sommeil.
1 O anjo que havia falado comigo voltou e me acordou, como se acorda alguém que está dormindo.
2 Et il me dit " Que vois-tu? " Je répondis: " J`ai vu, et voici un candélabre tout en or, avec son bassin à son sommet, portant ses sept lampes avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du candélabre.
2 Ele me perguntou: — O que é que você está vendo? Respondi: — Estou vendo um
3 Et deux oliviers sont à côté de lui, l`un à droite du bassin, et l`autre à sa gauche. "
3 Perto do candelabro, estou vendo duas oliveiras, uma de cada lado.
4 Et je repris la parole et je dis à l`ange qui parlait avec moi : " Que sont ces choses, mon seigneur? "
4 Aí perguntei ao anjo: — Meu senhor, o que quer dizer isso?
5 L`ange qui parlait avec moi me répondit et me dit " Ne sais-tu pas ce que sont ces choses?" Je répondis : " Non, mon seigneur. "
5 — Você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
6 Et il reprit et me dit : Ceci est la parole de Yahweh à Zorobabel, savoir : " Ni par une armée, ni par la force, mais par mon Esprit, dit Yahweh des armées.
6 Depois disso, o anjo mandou que eu entregasse a Zorobabel a seguinte mensagem de Deus, o Senhor : — Não será por meio de um poderoso exército nem pela sua própria força que você fará o que tem de fazer, mas pelo poder do meu Espírito. Sou eu, o
7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras une plaine. Et il élèvera la pierre du sommet au milieu des acclamations Grâce, grâce sur elle! "
7 — Diante de Zorobabel, altas montanhas vão virar campos planos. Ele vai trazer a pedra mais importante do Templo, e o povo vai gritar: “Que beleza! Que beleza!”
8 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
8 O Senhor falou comigo mais uma vez.
9 " Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l`achèveront, et tu sauras que Yahweh des armées m`a envoyé vers vous.
9 Ele disse: — Zorobabel pôs o alicerce deste Templo e ele mesmo vai terminar a construção. Quando isso acontecer, o povo saberá que eu, o
10 Car qui mépriserait le temps des petites choses? Ils se réjouiront en voyant le fil à plomb dans la main de Zorobabel. " , Ces sept lampes sont les yeux de Yahweh, qui parcourent toute la terre. "
10 E os que não deram valor a um começo tão humilde vão ficar alegres quando virem Zorobabel terminando a construção do Templo. — As sete lamparinas representam os sete olhos do
11 Je repris la parole et je lui dis : " Que sont ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche?
11 Aí eu perguntei: — E o que querem dizer as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 Je repris une seconde fois la parole et lui dis : " Que sont ces deux grappes d`olivier qui se trouvent auprès des deux entonnoirs d`or d`où l`or découle?"
12 E perguntei também: — E o que querem dizer os dois ramos da oliveira, que estão perto dos dois tubos de ouro por onde passa o azeite?
13 Il me parla en ces termes : " Ne sais-tu pas ce que c`est? " Je répondis : " Non, mon seigneur. "
13 — E você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
14 Et il me dit : " Ce sont les deux fils de l`onction qui se tiennent prés du Seigneur de toute la terre. "
14 Então ele explicou: — Eles representam os dois homens que foram escolhidos e
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.