Zacarias 4

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 L`ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme qui se réveille de son sommeil.
1 Ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;
2 Et il me dit " Que vois-tu? " Je répondis: " J`ai vu, et voici un candélabre tout en or, avec son bassin à son sommet, portant ses sept lampes avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du candélabre.
2 e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem às lâmpadas que estão em cima dele;
3 Et deux oliviers sont à côté de lui, l`un à droite du bassin, et l`autre à sa gauche. "
3 e junto a ele há duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 Et je repris la parole et je dis à l`ange qui parlait avec moi : " Que sont ces choses, mon seigneur? "
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?
5 L`ange qui parlait avec moi me répondit et me dit " Ne sais-tu pas ce que sont ces choses?" Je répondis : " Non, mon seigneur. "
5 Respondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.
6 Et il reprit et me dit : Ceci est la parole de Yahweh à Zorobabel, savoir : " Ni par une armée, ni par la force, mais par mon Esprit, dit Yahweh des armées.
6 Ele me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.
7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras une plaine. Et il élèvera la pierre du sommet au milieu des acclamations Grâce, grâce sur elle! "
7 Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
8 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
9 " Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l`achèveront, et tu sauras que Yahweh des armées m`a envoyé vers vous.
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a vos.
10 Car qui mépriserait le temps des petites choses? Ils se réjouiront en voyant le fil à plomb dans la main de Zorobabel. " , Ces sept lampes sont les yeux de Yahweh, qui parcourent toute la terre. "
10 Ora, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.
11 Je repris la parole et je lui dis : " Que sont ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche?
11 Falei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 Je repris une seconde fois la parole et lui dis : " Que sont ces deux grappes d`olivier qui se trouvent auprès des deux entonnoirs d`or d`où l`or découle?"
12 Segunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 Il me parla en ces termes : " Ne sais-tu pas ce que c`est? " Je répondis : " Non, mon seigneur. "
13 Ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 Et il me dit : " Ce sont les deux fils de l`onction qui se tiennent prés du Seigneur de toute la terre. "
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.