Tiago 1
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Jacques, serviteur de Dieu et du Seigneur Jésus-Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde!
2 Ne voyez qu`un sujet de joie, mes frères, dans les épreuves de toute sorte qui tombent sur vous ;
2 Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações,
3 sachant que l`épreuve de votre foi produit la patience.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Mais que la patience soit accompagnée d`oeuvres parfaites, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne laissant à désirer en rien.
4 Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma.
5 Si la sagesse fait défaut à quelqu`un d`entre vous, qu`il la demande à Dieu, lequel donne à tous simplement, sans rien reprocher ; et elle lui sera donnée.
5 Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.
6 Mais qu`il demande avec foi, sans hésiter ; car celui qui hésite est semblable au flot de la mer, agité et ballotté par le vent.
6 Mas peça-a com fé, sem nenhuma vacilação, porque o homem que vacila assemelha-se à onda do mar, levantada pelo vento e agitada de um lado para o outro.
7 Que cet homme-là ne pense donc pas qu`il recevra quelque chose du Seigneur :
7 Não pense, portanto, tal homem que alcançará alguma coisa do Senhor,
8 homme à deux âmes, inconstant dans toutes ses voies.
8 pois é um homem irresoluto, inconstante em todo o seu proceder.
9 Que le frère pauvre se glorifie de son élévation.
9 Mas que os irmãos humildes se gloriem de sua elevação;
10 Et que le riche mette sa gloire dans son abaissement ; car il passera comme l`herbe fleurie :
10 os ricos, pelo contrário, de sua humilhação, porque passarão como a flor dos campos.
11 le soleil s`est levé brûlant, et il a desséché l`herbe, et sa fleur est tombée, et toute sa beauté a disparu ; de même aussi le riche se flétrira avec ses entreprises.
11 Desponta o sol com ardor, seca a erva, cai sua flor e perde a beleza do seu aspecto. Assim murcha também o rico em suas empresas.
12 Heureux l`homme qui supportera l`épreuve! Devenu un homme éprouvé, il recevra la couronne de vie que Dieu a promise à ceux qui l`aiment.
12 Feliz o homem que suporta a tentação. Porque, depois de sofrer a provação, receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Que nul, lorsqu`il est tenté, ne dise : " C`est Dieu qui me tente " ; car Dieu ne saurait être tenté de mal, et lui-même ne tente personne.
13 Ninguém, quando for tentado, diga: É Deus quem me tenta. Deus é inacessível ao mal e não tenta a ninguém.
14 Mais chacun est tenté par sa propre convoitise, qui l`amorce et l`entraîne.
14 Cada um é tentado pela sua própria concupiscência, que o atrai e alicia.
15 Ensuite la convoitise, lorsqu`elle a conçu, enfante le péché, et le péché, lorsqu`il est consommé, engendre la mort.
15 A concupiscência, depois de conceber, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Ne vous abusez pas, mes frères bien-aimés.
16 Não vos iludais, pois, irmãos meus muito amados.
17 Tout don excellent, toute grâce parfaite, descend d`en haut, du Père des lumières, en qui n`existe aucune vicissitude, ni ombre de changement.
17 Toda dádiva boa e todo dom perfeito vêm de cima: descem do Pai das luzes, no qual não há mudança, nem mesmo aparência de instabilidade.
18 De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de la vérité, afin que nous soyons comme les prémices de ses créatures.
18 Por sua vontade é que nos gerou pela palavra da verdade, a fim de que sejamos como que as primícias das suas criaturas.
19 Mes frères bien-aimés, vous le savez, que l`homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère.
19 Já o sabeis, meus diletíssimos irmãos: todo homem deve ser pronto para ouvir, porém tardo para falar e tardo para se irar;
20 Car la colère de l`homme n`opère point la justice de Dieu.
20 porque a ira do homem não cumpre a justiça de Deus.
21 C`est pourquoi, rejetant toute souillure et toute excroissance de méchanceté, recevez avec douceur la parole qui a été entée en vous, et qui peut sauver vos âmes.
21 Rejeitai, pois, toda impureza e todo vestígio de malícia e recebei com mansidão a palavra em vós semeada, que pode salvar as vossas almas.
22 Mais efforcez-vous de la mettre en pratique, et ne vous contentez pas de l`écouter, en vous abusant vous-mêmes par de faux raisonnements.
22 Sede cumpridores da palavra e não apenas ouvintes; isto equivaleria a vos enganardes a vós mesmos.
23 Car, si quelqu`un écoute la parole et ne l`observe pas, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir le visage qu`il tient de la nature :
23 Aquele que escuta a palavra sem a realizar assemelha-se a alguém que contempla num espelho a fisionomia que a natureza lhe deu:
24 à peine s`est-il considéré, qu`il s`en est allé, oubliant aussitôt quel il était.
24 contempla-se e, mal sai dali, esquece-se de como era.
25 Celui, au contraire, qui fixe son regard sur la loi parfaite, la loi de liberté, et qui l`y lient attaché, n`écoutant pas pour oublier aussitôt, mais pratiquant ce qu`il a entendu, celui-là trouvera son bonheur en
25 Mas aquele que procura meditar com atenção a lei perfeita da liberdade e nela persevera - não como ouvinte que facilmente se esquece, mas como cumpridor fiel do preceito -, este será feliz no seu proceder.
26 Si quelqu`un s`imagine être religieux sans mettre un frein à sa langue, il s`abuse lui-même et sa religion est vaine.
26 Se alguém pensa ser piedoso, mas não refreia a sua língua e engana o seu coração, então é vã a sua religião.
27 La religion pure et sans tache devant notre Dieu et Père, n`est pas autre qu`avoir soin des orphelins et des veuves dans leur détresse, et se préserver pur des souillures de ce monde.
27 A religião pura e sem mácula aos olhos de Deus e nosso Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições, e conservar-se puro da corrupção deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.