Salmos 94

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais !
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres !
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils ?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d`iniquité.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 ils égorgent la veuve et l`étranger, ils massacrent les orphelins.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Et ils disent : " Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. "
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple ! Insensés, quand aurez-vous l`intelligence ?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Celui qui a planté l`oreille n`entendrait-il pas ? Celui qui a formé l`œil ne verrait-il pas ?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas ? Celui qui donne à l`homme l`intelligence ne reconnaîtrait-il pas ?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu`elles sont vaines.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Heureux l`homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l`enseignement de ta loi,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 pour l`apaiser aux jours du malheur, jusqu`à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n`abandonnera pas son héritage ;
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Si Yahweh n`était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Quand je dis : " Mon pied chancelle, " ta bonté, Yahweh, me soutient.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Quand les angoisses s`agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales ?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Ils s`empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m`abrite.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu !
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.