Salmos 64

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au maître de Chant. Psaume de David.
1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.
2 O Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m`épouvante ;
2 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,
3 protége-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques,
3 os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
4 qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches - leur parole amère !
4 Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
5 pour les décocher dans l`ombre contre l`innocent ; ils les décochent contre lui à l`improviste, sans rien craindre.
5 Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?
6 Ils s`affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges ; ils disent : " Qui les verra? "
6 Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
7 Ils ne méditent que forfaits : " Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. " L`intérieur de l`homme et son coeur sont un abîme !
7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
8 Mais Dieu a lancé sur eux ses traits : soudain les voilà blessés !
8 Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
9 On les jette par terre ; les traits de leur langue retombent sur eux ! Tous ceux qui les voient branlent la tête !
9 E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
10 Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l`oeuvre de Dieu, ils comprennent ce qu`il a fait.
10 O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.
11 Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.