Salmos 46

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maitre de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique.
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 Dieu est notre refuge et notre force ; un secours que l`on rencontre toujours dans la détresse.
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s`abiment au sein de l`océan,
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 si les flots de la mer s`agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnEs. - Séla.
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut.
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 Dieu est au milieu d`elle : elle est inébranlable ; au lever de l`aurore, Dieu vient à son secours:
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 Les nations s`agitent, les royaumes s`ébranlent ; il fait entendre sa voix et la terre se fond d`épouvante.
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 Yahweh des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle.- Séla.
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 Venez, contemplez les oeuvres de Yahweh, les dévastations qu`il a opérées sur la terre !
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 Il a fait cesser les combats jusqu`au bout de ta terre, il a brisé l`arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre :
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 " Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu ; je domine sur les nations, je domine sur la terre ! "
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
12 Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. - Séla.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.