Salmos 32

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 De David. - Pieuse méditation. Heureux celui dont la transgression a été remise, dont le péché est pardonné
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é coberto.
2 Heureux l`homme à qui Yahweh n`impute pas l`iniquité, et dans l`esprit duquel il n`y a point de fraude !
2 Bem-aventurado é aquele a quem o não atribui iniquidade e em cujo espírito não há engano.
3 Tant que je me suis tu, mes os se consumaient dans mon gémissement, chaque jour.
3 Enquanto calei os meus pecados, envelheceram os meus ossos pelos meus constantes gemidos todo o dia.
4 Car jour et uuit ta main s`appesantissait sur moi ; la séve de ma vie se desséchait aux ardeurs de l`été. -
4 Porque a tua mão pesava dia e noite sobre mim, e o meu vigor secou como no calor do verão.
5 Je t`ai fait connaître mon péché je n`ai point caché mon iniquité ; j`ai dit " Je veux confesser à Yahweh mes transgressions " et toi, tu as remis l`iniquité de mon péché. - Séla.
5 Confessei-te o meu pecado e a minha iniquidade não mais ocultei. Eu disse: “Confessarei ao as minhas transgressões”; e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado.
6 Que tout homme pieux te prie donc au temps favorable ! Non ! quand les grandes eaux déborderont, elles ne l`atteindront point.
6 Sendo assim, todo o que é piedoso te fará súplicas em tempo de poder te encontrar. Com efeito, quando transbordarem muitas águas, não o atingirão.
7 Tu es mon asile, tu me préserveras de la détresse; tu m`entoureras de chants de délivrance. - Séla.
7 Tu és o meu esconderijo; tu me preservas da tribulação e me cercas de alegres cantos de livramento.
8 "Je t`instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre ; je serai ton conseiller, mon oeil sera sur toi. "
8 Eu o instruirei e lhe ensinarei o caminho que você deve seguir; e, sob as minhas vistas, lhe darei conselho.
9 Ne soyez pas comme le cheval ou le mulet sans intelligence ; il faut les gouverner avec le mors et le frein, autrement, ils n`obéissent pas.
9 Não sejam como o cavalo ou a mula, que não têm entendimento, que são dominados com freios e cabrestos; do contrário não obedecem a você.
10 De nombreuses douleurs sont la part du méchant. mais celui qui se confie en Yahweh est environné de sa grâce.
10 Muitos são os sofrimentos do ímpio, mas o que confia no a misericórdia o cercará.
11 Justes, réjouissez-vous en Yahweh et soyez dans l`allégresse ! Poussez des cris de joie, vous tous qui avez le coeur droit !
11 Alegrem-se no Senhor e regozijem-se, ó justos; exultem, todos vocês que são retos de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.