Salmos 103

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n`oublie pas ses nombreux bienfaits.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 C`est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies ;
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 C`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 C`est lui qui comble de biens tes désirs ; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l`aigle.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d`Israël.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Ce n`est pas pour toujours qu`il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Autant l`orient est loin de l`occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 L`homme ! Ses jours sont comme l`herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Qu`un souffle passe sur lui, il n`est plus, et le lieu qu`il occupait ne le connaît plus.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s`étend sur toutes choses.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Bénissez Yahweh , vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté !
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Bénissez Yahweh, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis Yahweh
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.