Salmos 103

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n`oublie pas ses nombreux bienfaits.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 C`est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies ;
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 C`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 C`est lui qui comble de biens tes désirs ; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l`aigle.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d`Israël.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Ce n`est pas pour toujours qu`il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Autant l`orient est loin de l`occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 L`homme ! Ses jours sont comme l`herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Qu`un souffle passe sur lui, il n`est plus, et le lieu qu`il occupait ne le connaît plus.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s`étend sur toutes choses.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Bénissez Yahweh , vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté !
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Bénissez Yahweh, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis Yahweh
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.