Salmos 103
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NAA
1 De David. Mon âme, bénis Yahweh, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis Yahweh, et n`oublie pas ses nombreux bienfaits.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 C`est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies ;
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 C`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 C`est lui qui comble de biens tes désirs ; et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l`aigle.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Yahweh exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d`Israël.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Ce n`est pas pour toujours qu`il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, et ne nous châtie pas selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Autant l`orient est loin de l`occident, autant il éloigne de nous nos transgressions.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, Yahweh a compassion de ceux qui le craignent.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 L`homme ! Ses jours sont comme l`herbe, il fleurit comme la fleur des champs.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Qu`un souffle passe sur lui, il n`est plus, et le lieu qu`il occupait ne le connaît plus.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 pour ceux qui gardent son alliance, et se souviennent de ses commandements pour les observer.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yahweh a établi son trône dans les cieux, et son empire s`étend sur toutes choses.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bénissez Yahweh , vous ses anges, qui êtes puissants et forts, et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté !
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Bénissez Yahweh, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination ! Mon âme, bénis Yahweh
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.