Números 2

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahweh parla à Moïse, en disant :
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 " Les enfants d`Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de leurs maisons patriarcales ; ils camperont vis-à-vis de la tente de réunion, tout autour.
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 A l`avant, vers l`orient, campera la bannière du camp de Juda, avec ses troupes ; le prince des fils de Juda est Nahasson, fils d`Aminadab,
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 A ses côtés campera la tribu d`Issachar ; le prince des fils d`Issachar est Nathanaël, fils de Suar,
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 Puis la tribu de Zabulon ; le prince des fils de Zabulon est Eliab, fils de Hélon,
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 Total pour le camp de Juda, d`après les hommes recensés : cent quatre-vingt-six mille quatre cents hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les premiers.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 Au midi, la bannière du camp de Ruben, avec ses troupes ; le prince des fils de Ruben est Elisur, fils de Sédéur,
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 A ses côtés campera la tribu de Siméon ; le prince des fils de Siméon est Salamiel, fils de Surisaddaï,
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 Puis la tribu de Gad ; le chef des fils de Gad est Eliasaph, fils de Duel,
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de quarante-cinq mille six cent cinquante
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 Total pour le camp de Ruben, d`après les hommes recensés : cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les seconds.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Ensuite s`avancera la tente de réunion , le camp des Lévites au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l`ordre de leur campement, chacun à son rang, selon sa bannière.
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 A l`occident, la bannière d`Ephraïm, avec ses troupes ; le prince des fils d`Ephraïm est Elisama, fils d`Ammiud,
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de quarante mille cinq cents hommes.
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 A ses côtés campera la tribu de Manassé ; le prince des fils de Manassé est Gamaliel, fils de Phadassur,
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de trente-deux mille deux cents hommes.
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 Puis la tribu de Benjamin ; le prince des fils de Benjamin est Abidan, fils de Gédéon,
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 Total pour le camp d`Ephraïm, d`après les hommes recensés : cent huit mille et cent hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les troisièmes.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Au nord, la bannière du camp de Dan, avec ses troupes ; le prince des fils de Dan est Ahiéser, fils d`Ammisaddaï,
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 A ses côtés campera la tribu d`Aser ; le prince des fils d`Aser est Phégiel, fils d`Ochran,
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de quarante et un mille cinq cents hommes.
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 Puis la tribu de Nephtali ; le prince des fils de Nephtali est Ahira, fils d`Enan,
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 et son corps d`armée, d`après les hommes recensés, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 Total pour le camp de Dan, d`après les hommes recensés : cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils se mettront en marche les derniers, selon leurs bannières. "
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 Tels furent les enfants d`Israël inscrits au recensement selon leurs maisons patriarcales. Total pour tous les hommes recensés, répartis en divers camps, selon leurs troupes d`armée : six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 Les Lévites ne furent pas compris dans le recensement avec les enfants d`Israël, suivant que Yahweh l`avait ordonné à Moïse.
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 Et les enfants d`Israël agirent selon tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse. C`est ainsi qu`ils campaient, selon leurs bannières, et ainsi qu`ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon sa maison patriarcale.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.