Números 25

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pendant qu`Israël demeurait à Settim, le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de
1 Habitando os israelitas em Setim, entregaram-se à libertinagem com as filhas de Moab.
2 Elles invitèrent le peuple au sacrifice de leurs dieux. Et le peuple mangea et se prosterna devant leurs
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios de seus deuses, e o povo comeu e prostrou-se diante dos seus deuses.
3 Israël s`attacha à Béelphégor, et la colère de Yahweh s`enflamma contre Israël.
3 Israel juntou-se a Beelfegor, provocando assim contra ele a cólera do Senhor:
4 Yahweh dit à Moïse: "Assemble tous les chefs du peuple, et pends les coupables devant Yahweh, à la face du soleil, afin que le feu de la colère de Yahweh se détourne d`Israël."
4 "Reúne, disse o Senhor a Moisés, todos os chefes do povo, e pendura os culpados em forcas diante de mim, de cara para o sol, a fim de que o fogo de minha cólera se desvie de Israel."
5 Et Moïse dit aux juges d`Israël: "Que chacun de vous mette à mort ceux de ses gens qui se sont attachés à Béelphégor."
5 Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vós mate os seus que se tenham juntado a Beelfegor."
6 Et voici qu`un homme des enfants d`Israël vint et amena vers ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et sous les yeux de toute l`assemblée des enfants d`Israël, qui pleuraient à l`entrée de la tente de
6 Entretanto, um dos filhos de Israel trouxe para junto de seus irmãos uma madianita, sob os olhos de Moisés e de toda a assembléia que chorava à entrada da tenda de reunião.
7 A cette vue, Phinées, fils d`Eléazar, fils d`Aaron, le prêtre, se leva du milieu de l`assemblée;
7 Vendo isso, Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Aarão, levantou-se no meio da assembléia, tomou uma lança,
8 il prit une lance dans sa main, suivit l`homme d`Israël dans l`arrière-tente, et les perça tous deux, l`homme d`Israël et la femme, par le ventre. Alors la plaie s`arrêta parmi les enfants d`Israël.
8 seguiu o israelita até a sua tenda, e ali transpassou-o juntamente com a mulher, ferindo-os no ventre. E deteve-se então o flagelo que se alastrava entre os israelitas.
9 Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.
9 Morreram vinte e quatro mil homens com essa praga.
10 Yahweh parla à Moïse, en disant:
10 O Senhor disse a Moisés:
11 "Phinées, fils d`Eléazar, fils d`Aaron, le prêtre, a détourné ma fureur de dessus les enfants d`Israël, parce qu`il a été animé de ma jalousie au milieu d`eux; et je n`ai point, dans ma jalousie, consumé les enfants
11 "Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Aarão, desviou minha cólera de sobre os israelitas, dando provas entre eles do mesmo zelo que eu. Por isso não os extingui em minha cólera.
12 C`est pourquoi dis: Je lui accorde mon alliance de paix:
12 Dize-lhe, pois, que lhe dou a minha aliança de paz.
13 ce sera, pour lui et pour sa postérité après lui, l`alliance d`un sacerdoce perpétuel, parce qu`il a été jaloux pour son Dieu, et qu`il a fait l`expiation pour les enfants d`Israël."
13 Isso será para ele e seus descendentes o pacto de um sacerdócio eterno, porque. se mostrou cheio de zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos israelitas."
14 L`homme d`Israël qui fut tué avec la Madianite s`appelait Zamri, fils de Salu; il était prince d`une maison patriarcale des Siméonites.
14 Chamava-se Zamri, filho de Salu, o israelita que foi morto com a madianita, o qual era chefe de uma família patriarcal da tribo de Simeão;
15 La femme Madianite qui fut tuée s`appelait Cozbi, fille de Sur, chef de tribu, de mainson patriarcale en Madian.
15 o nome da madianita morta era Cozbi, filha de Sur, chefe de tribo, de família patriarcal em Madiã.
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 "Traitez les Madianites en ennemis, et tuez-les;
17 "Atacai os madianitas e matai-os,
18 car ils ont agi en ennemis à votre égard, en vous séduisant par leurs ruses, au moyen de Phogor, au moyen de Cozbi, fille d`un chef de Madian, leur soeur, qui fut tuée le jour de la plaie survenue à l`occasion
18 porque eles vos atacaram primeiro, enganando-vos artificiosamente por meio do ídolo de Fogor e de Cozbi, sua irmã, filha de um chefe de Madiã, que foi massacrada no dia do flagelo que sobreveio por causa do sacrilégio de Fogor."
19 A la suite de cette plaie, Yahweh;
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.