Números 24
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Balaam vit que Yahweh avait pour agréable de bénir Israël, et il n`alla pas, comme les autres fois, à la rencontre des signes magiques; mais il tourna son visage du côté du désert.
1 Balaão, vendo que era do agrado do Senhor que abençoasse Israel, não foi como antes ao encontro de agouros. Voltou-se para o deserto
2 Ayant levé les yeux, il vit Israël campé par tribus; et l`Esprit de Dieu fut sur lui,
2 e, levantando os olhos, viu Israel acampado nas tendas segundo as suas tribos. O Espírito de Deus veio sobre ele,
3 et il prononça son discours, en disant: Oracle de Balaam fils de Béor, oracle de l`homme dont l`oeil est
3 e pronunciou o oráculo seguinte: "Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem o olho fechado,
4 oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui contemple la vision du Tout-Puissant, qui tombe, et dont les yeux s`ouvrent.
4 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, desfruta a visão do Todo-poderoso, e se lhe abrem os olhos quando se prostra:
5 Qu`elles sont belles tes tentes, ô Jacob, tes demeures, ô Israël!
5 Quão formosas tuas tendas, Jacó, tuas moradas, Israel!
6 Elles s`étendent comme des vallées, comme des jardins au bord d`un fleuve, comme des aloès que Yahweh a plantés, comme des cèdres sur le bord des eaux.
6 Elas se estendem como vales, como jardins à beira do rio, como aloés plantados pelo Senhor, como cedros junto das águas.
7 L`eau déborde de ses deux seaux, sa race croît sur des eaux abondantes, son roi s`élève au-dessus d`Agag, et son royaume est exalté!
7 Jorram águas de seus jarros, suas sementeiras são copiosamente irrigadas. Seu rei é mais poderoso que Agag, de sublime realeza.
8 Dieu le fait sortir d`Egypte: il lui donne la vigueur du buffle. Il dévore les nations qui lui font la guerre. Il brise leurs os et les foudroie de ses flèches.
8 Deus os retirou do Egito, e lhes deu o vigor do búfalo. Devora os povos inimigos; quebra-lhes os ossos e criva-os de flechas.
9 Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne; qui le fera lever? Béni soit qui te bénira et maudit soit qui te maudira!
9 Deita-se, descansa como um leão, como uma leoa: quem o despertará? Bendito seja quem te abençoar, maldito, quem te amaldiçoar!"
10 La colère de Balac s`enflamma contre Balaam, et il frappa des mains; et Balac dit à Balaam: "Je t`ai appelé pour maudire mes ennemis, et voici, tu n`as
10 Balac, encolerizado contra Balaão, bateu as mãos e disse-lhe: "Foi para amaldiçoar os meus inimigos que te chamei, e eis que já pela terceira vez os abençoas.
11 fait que les bénir ces trois fois! Et maintenant fuis, va-t`en chez toi! J`avais dit que je te comblerais d`honneur; et voici,
11 Agora, vai-te depressa para a tua casa. Pensei em cumular-te de honras, mas o Senhor tas recusou."
12 Yahweh t`écarte de l`honneur." Balaam répondit à Balac: "N`ai-je pas dit à tes messagers que tu m`as envoyés:
12 "Pois não disse eu aos teus mensageiros, respondeu Balaão:
13 Quand Balac me donnerait plein sa maison d`argent et d`or, je ne pourrai transgresser l`ordre de Yahweh, en faisant de moi-même une chose bonne ou mauvaise; mais ce que Yahweh me dira, je le dirai?
13 mesmo que Balac me desse a sua casa cheia de prata e de ouro, eu não poderia transgredir a ordem do Senhor, nem fazer o que quer que seja por minha própria conta; somente diria o que o Senhor me ordenasse?
14 Et maintenant, voici, je m`en vais vers mon peuple; viens donc, que je t`annonce ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des jours."
14 Pois bem; volto para o meu povo. Vem, pois quero anunciar-te o que esse povo fará ao teu no decurso dos tempos."
15 Et Balaam prononça son discours et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l`homme dont l`oeil est fermé;
15 E Balaão pronunciou o oráculo seguinte: "Oráculo de Balaão, filho de Beor, oráculo do homem que tem o olho fechado,
16 oracle de celui qui entend les parols de Dieu, qui connaît la science du Très-Haut, qui contemple la vision du Tout puissant, qui tombe, et dont les yeux s`ouvrent.
16 oráculo daquele que ouve as palavras de Deus, conhece a ciência do Altíssimo, desfruta a visão do Todo-poderoso e se lhe abrem os olhos quando se prostra:
17 Je le vois, mais non comme présent; je le contemple, mais non de près. Un astre sort de Jacob, un sceptre s`élève d`Israël. Il brise les deux flancs de Moab, il extermine tous les fils du tumulte.
17 Eu o vejo, mas não é para agora, percebo-o, mas não de perto: um astro sai de Jacó, um cetro levanta-se de Israel, que fratura a cabeça de Moab, o crânio dessa raça guerreira.
18 Edom est sa possession; Séïr, son ennemi, est sa possession, et Israël déploie sa vaillance.
18 Edom é sua conquista, Seir, seu inimigo, é sua presa. Israel ostenta a sua força.
19 De Jacob sort un dominateur, il fait périr dans les villes ce qui reste d`Edom.
19 De Jacó virá um dominador que há de exterminar os sobreviventes da cidade."
20 Balaam vit Amalec, et il prononça son discours et dit: Amalec est la première des nations et sa fin sera la ruine.
20 Ao ver Amalec, Balaão pronunciou este oráculo: "Amalec é a primeira das nações, mas seu fim será o extermínio."
21 Balaam vit le Cinéen, et il prononça son discours et dit: Ta demeure est solide, et ton nid posé sur le roc.
21 Depois, ao ver os quenitas, pronunciou o seguinte oráculo: "Sólida é a tua morada, teu ninho está posto na rocha.
22 Toutfois le Cinéen ira se consumant; Jusqu`à quand? Assur l`emmènera en captivité.
22 Mas o quenita será aniquilado; Assur te levará ao cativeiro."
23 Balaam prononça son discours et dit: Hélas! Qui subsistera quand Dieu fera cela? Des navires viennent de Citthim;
23 E, por fim, acrescentou este oráculo: "Povos vivem ao norte. Navios hão de aportar das costas de Citim,
24 ils oppriment Assur, ils oppriment Héber, et lui aussi est voué à la ruine.
24 e oprimirão Assur, e oprimirão Heber, pois, também este perecerá para sempre."
25 Balaam s`étant levé, se mit en route et s`en retourna chez lui; Balac s`en alla aussi de son côté.
25 E depois disto Balaão partiu para a sua terra, enquanto Balac voltou pelo caminho por onde tinha vindo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.