Esdras 10

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pendant qu`Esdras, pleurant et prosterné devant la maison de Dieu, faisait cette prière et cette confession, il s`était réuni auprès de lui une assemblée très nombreuse d`Israélites, hommes, femmes et enfants ; car le peuple versait beau-coup de larmes.
1 Enquanto Esdras orava e fazia essa confissão, chorando e com o rosto no chão diante do templo de Deus, uma grande multidão de israelitas — homens, mulheres e crianças — se reuniu e chorou amargamente com ele.
2 Alors Séchénias, fils de Jéhiel, d`entre les fils d`Elam, prit la parole et dit à Esdras : "Nous avons péché contre notre Dieu en établissant chez nous des femmes étrangères, appar-tenant à la population du pays. Et main-tenant, il reste à cet égard à Israël une espérance.
2 Então Secanias, filho de Jeiel, descendente de Elão, disse a Esdras: “Fomos infiéis a nosso Deus, pois nos casamos com mulheres estrangeiras, dos povos desta terra. Apesar disso, há esperança para Israel.
3 Concluons maintenant une alliance avec notre Dieu, en vue de ren-voyer toutes les femmes et les enfants issus d`elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui craignent devant les commandements de notre Dieu. Et qu`il soit fait selon la Loi.
3 Façamos agora uma aliança com nosso Deus, firmando que nos divorciaremos de nossas esposas estrangeiras e as mandaremos embora com seus filhos. Seguiremos seu conselho e o conselho dos outros que tremem diante dos mandamentos de nosso Deus. Que tudo seja feito de acordo com a lei de Deus.
4 Lève-toi, car c`est à toi de prendre en main cette affaire. Nous serons avec toi. Courage, et à l`oeuvre !"
4 Levante-se, pois é seu dever nos dizer como corrigir esta situação. Nós o apoiaremos; portanto, seja forte e faça o que tem de ser feito!”.
5 Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des prêtres, des lévites et de tout Israël, de faire comme il venait d`être dit ; et ils le jurèrent.
5 Então Esdras se levantou e exigiu que os líderes dos sacerdotes, os levitas e todo o povo de Israel jurassem que fariam o que Secanias tinha dito. E todos fizeram um juramento solene.
6 Puis, s`étant retiré de de-vant la maison de Dieu, Esdras alla dans la chambre de Johanan, fils d`Elia-sib ; quand il y fut entré, il ne mangea pas de pain et ne but pas d`eau, parce qu`il était dans le deuil à cause du péché des fils de la captivité.
6 Em seguida, Esdras se retirou de diante do templo de Deus e foi à sala de Joanã, filho de Eliasibe. Não bebeu nem comeu nada enquanto esteve ali, pois ainda lamentava a infidelidade dos exilados que haviam regressado.
7 On fit passer une proclamation dans Juda et à Jérusalem, pour que tous les fils de la captivité se réunissent à Jérusalem;
7 Depois disso, foi feita uma proclamação por todo o Judá e Jerusalém, para que todos os que vieram do exílio se reunissem em Jerusalém.
8 et, d`après l`avis des chefs et des anciens, quiconque n`y serait pas arrivé dans trois jours, aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même ex-clu de l`assemblée des fils de la captivité.
8 Aqueles que não viessem em três dias perderiam todas as suas propriedades e seriam expulsos da comunidade dos exilados, conforme a decisão dos líderes e das autoridades.
9 Tous les hommes de Juda et de Benja-min se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours; c`était le vingtième jour du neuvième mois. Tout le peuple se tenait sur la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de la circonstance, et parce qu`il pleuvait.
9 Dentro de três dias, todo o povo de Judá e de Benjamim havia se reunido em Jerusalém. A reunião aconteceu no dia 19 de dezembro, e todo o povo estava sentado na praça diante do templo de Deus. Tremiam por causa da seriedade do assunto e porque chovia.
10 Esdras, le prêtre, se leva et leur dit : "Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, ajoutant ainsi à la faute d`Israël.
10 Então o sacerdote Esdras se levantou e disse: “Vocês agiram de modo infiel. Aumentaram a culpa de Israel ao se casar com mulheres estrangeiras.
11 Et maintenant, confessez votre faute à Yahweh, le Dieu de vos pères, et faites sa volonté ; séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères."
11 Agora, confessem seu pecado ao S enhor , o Deus de seus antepassados, e façam o que agrada a ele. Separem-se do povo da terra e dessas mulheres estrangeiras”.
12 Toute l`assemblée répondit, en disant d`une voix haute : "A nous d`agir comme tu l`as dit !
12 Toda a comunidade respondeu em alta voz: “Você tem razão! Faremos o que disse!
13 Mais le peuple est nombreux, et c`est le temps des pluies, et il n`est pas possible de rester dehors ; d`ail-leurs, ce n`est pas l`affaire d`un jour ou deux, car nous avons commis un grave péché en cette matière.
13 No entanto, não é algo que possa ser feito em um dia ou dois, pois há muitos de nós envolvidos neste grande pecado. E agora é a estação das chuvas, portanto não podemos ficar aqui fora por muito mais tempo.
14 Que nos chefs restent donc pour toute l`assemblée; et que tous ceux qui, dans nos villes, ont établi chez eux des femmes étrangères, viennent aux jours qui leur seront fixés, avec les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu`à ce qu`on ait détourné de nous le feu de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire."
14 Que nossos líderes decidam por toda a comunidade. Todo aquele que tiver uma esposa estrangeira virá num dia marcado, acompanhado das autoridades e dos juízes de sua cidade, para que a ira ardente de nosso Deus a esse respeito seja afastada de nós”.
15 II n`y eut que Jonathan, fils d`Azahel, et Jaasias, fils de Thécuah, pour combattre cet avis; et Mosollam et Sebéthaï, le lévite, les appuyèrent.
15 Os únicos que se opuseram à proposta foram Jônatas, filho de Asael, e Jazeías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e pelo levita Sabetai.
16 Mais les fils de la captivité firent comme il avait été dit. Esdras, le prêtre, et des hommes, chefs de familles selon leurs maisons, tous désignés par leurs noms, se mirent à part et siégèrent le pre-mier jour du dixième mois pour examiner l`affaire.
16 Foi esse, portanto, o plano que seguiram. Esdras escolheu líderes para representarem suas famílias e designou cada representante por nome. No dia 29 de dezembro, os líderes se reuniram para tratar da questão.
17 Ils en eurent fini le premier jour du premier mois avec tous les hommes qui avaient établi chez eux des femmes étran-gères.
17 Assim, em 27 de março, o primeiro dia do novo ano, haviam terminado de resolver todos os casos de homens que tinham se casado com mulheres estrangeiras.
18 Parmi les fils des prêtres, il s`en trouva qui avaient établi chez eux des femmes étrangères, savoir : des fils de Josué, fils de Josédec, et de ses frères : Maasias, Eliézer, Jarib et Godolias ;
18 Os sacerdotes que se casaram com mulheres estrangeiras foram: Da família de Jesua, filho de Jeozadaque,
19 ils donnèrent parole de renvoyer leurs femmes et, se déclarant coupables, d`offrir un bélier pour l`expiation de leur faute.
19 Assumiram o compromisso de divorciar-se de suas esposas, e cada um ofereceu um carneiro como sacrifício por causa de sua culpa.
20 Des fils d`Emmer : Hanani et Zébédias.
20 Da família de Imer: Hanani e Zebadias.
21 Des fils de Harim : Maasias, Elie, Séméïas, Jéhiel et Ozias.
21 Da família de Harim: Maaseias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
22 Des fils de Phashur : Elioénaï, Maasias, Ismaël, Nathanaël, Jozabed et Elasa.
22 Da família de Pasur: Elioenai, Maaseias, Ismael, Natanael, Jozabade e Elasa.
23 - Parmi les lévites : Jozabed, Séméï, Célaïas, le même que Célita, Phataïas, Juda et Eliézer.- Parmi les chan-tres : Eliasib.
23 Os levitas culpados desse pecado foram: Jozabade, Simei, Quelaías (também chamado Quelita), Petaías, Judá e Eliézer.
24 - Parmi les portiers : Selum, Télem et Uri.
24 O cantor culpado desse pecado foi: Eliasibe. Os porteiros culpados desse pecado foram: Salum, Telém e Uri.
25 Parmi ceux d`Israël : Des fils de Pharos : Réméïas, Jézias, Melchias, Miamin, Eliézer, Melchias et Banaïas
25 Os outros israelitas culpados desse pecado foram: Da família de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Malquias e Benaia.
26 Des fils d`Elam : Mathanias, Zacharie, Jéhiel, Abdi, Jérimoth et Elie;
26 Da família de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jeremote e Elias.
27 des fils de Zéthua : Elioénaï, Eliasib, Mathanias, Jérimoth, Zabad et Aziza;
27 Da família de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jeremote, Zabade e Aziza.
28 des fils de Bébaï : Johanan, Ananie, Zabbaï, Athalaï;
28 Da família de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 des fils de Bani: Mosollam, Mel-luch, Adaïas, Jasub, Saal et Ramoth;
29 Da família de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
30 des fils de Phahath-Moab : Edna, Cha-lal, Banaïas, Maasias, Mathanias, Bése-léel, Bennui et Manassé;
30 Da família de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaseias, Matanias, Bezaleel, Binui e Manassés.
31 des fils de Ha-rim : Eliézer, Jesias, Melchias, Séméïas,
31 Da família de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 Siméon, Benjamin, Melluch, Samarias;
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 des fils de Hasom : Mathanaï, Mathatha, Zabad, Eliphélet, Jermaï, Manassé, Sé-méï;
33 Da família de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 des fils de Bani : Maaddi, Amram, Uel, Banaïas, Badaïas,
34 Da família de Bani: Maadai, Anrão, Uel,
35 Chéliaü, Vanias,
35 Benaia, Bedias, Queluí,
36 Merimuth, Eliasib,
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 Mathanias, Mathanai, Jasi,
37 Matanias, Matenai e Jaasai.
38 Bani, Bennui, Séméï,
38 Da família de Binui: Simei,
39 Salmias, Nathan, Adaïas,
39 Selemias, Natã, Adaías,
40 Mechnédébaï, Sisaï, Sarai,
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 Ezrel, Sélémiaü, Sémérias,
41 Azareel, Selemias, Semarias,
42 Sellum, Amarias, Joseph; des fils de Nébo :
42 Salum, Amarias e José.
43 Jéhiel, Mathathias, Zabad, Zabina, Jeddu, Joël et Banaïas.
43 Da família de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaia.
44 Tous ces hommes avaient pris des femmes étrangères, et plusieurs d`entre eux en avaient eu des enfants.
44 Todos esses homens se casaram com mulheres estrangeiras, e alguns tiveram filhos com essas esposas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.