Esdras 10
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARIB
1 Pendant qu`Esdras, pleurant et prosterné devant la maison de Dieu, faisait cette prière et cette confession, il s`était réuni auprès de lui une assemblée très nombreuse d`Israélites, hommes, femmes et enfants ; car le peuple versait beau-coup de larmes.
1 Ora, enquanto Esdras orava e fazia confissão, chorando e prostrando-se diante da casa de Deus, ajuntou-se a ele, de Israel, uma grande congregação de homens, mulheres, e crianças; pois o povo chorava amargamente.
2 Alors Séchénias, fils de Jéhiel, d`entre les fils d`Elam, prit la parole et dit à Esdras : "Nous avons péché contre notre Dieu en établissant chez nous des femmes étrangères, appar-tenant à la population du pays. Et main-tenant, il reste à cet égard à Israël une espérance.
2 Então Seeanias, filho de Jeiel, um dos filhos de Elão, dirigiu-se a Esdras, dizendo: Nós temos sido infiéis para com o nosso Deus, e casamos com mulheres estrangeiras dentre os povos da terra; contudo, no tocante a isto, ainda há esperança para Israel.
3 Concluons maintenant une alliance avec notre Dieu, en vue de ren-voyer toutes les femmes et les enfants issus d`elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui craignent devant les commandements de notre Dieu. Et qu`il soit fait selon la Loi.
3 Agora, pois, façamos um pacto com o nosso Deus, de que despediremos todas as mulheres e os que delas são nascidos, conforme o conselho do meu Senhor, e dos que tremem ao mandamento do nosso Deus; e faça-se conforme a lei.
4 Lève-toi, car c`est à toi de prendre en main cette affaire. Nous serons avec toi. Courage, et à l`oeuvre !"
4 Levanta-te; pois a ti pertence este negócio, e nós somos contigo; tem bom ânimo, e faze-o.
5 Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des prêtres, des lévites et de tout Israël, de faire comme il venait d`être dit ; et ils le jurèrent.
5 Então Esdras se levantou, e ajuramentou os principais dos sacerdotes, os levitas, e todo o Israel, de que fariam conforme esta palavra; e eles juraram.
6 Puis, s`étant retiré de de-vant la maison de Dieu, Esdras alla dans la chambre de Johanan, fils d`Elia-sib ; quand il y fut entré, il ne mangea pas de pain et ne but pas d`eau, parce qu`il était dans le deuil à cause du péché des fils de la captivité.
6 Em seguida Esdras se levantou de diante da casa de Deus, e entrou na câmara de Joanã, filho de Eliasibe; e, chegando lá, não comeu pão, nem bebeu água, porque pranteava por causa da infidelidade dos do cativeiro.
7 On fit passer une proclamation dans Juda et à Jérusalem, pour que tous les fils de la captivité se réunissent à Jérusalem;
7 E fizeram passar pregão por Judá e Jerusalém, a todos os que vieram do cativeiro, para que se ajuntassem em Jerusalém;
8 et, d`après l`avis des chefs et des anciens, quiconque n`y serait pas arrivé dans trois jours, aurait tous ses biens confisqués et serait lui-même ex-clu de l`assemblée des fils de la captivité.
8 e que todo aquele que dentro de três dias não viesse, segundo o conselho dos oficiais e dos anciãos, toda a sua fazenda se pusesse em interdito, e fosse ele excluído da congregação dos que voltaram do cativeiro.
9 Tous les hommes de Juda et de Benja-min se rassemblèrent à Jérusalem dans les trois jours; c`était le vingtième jour du neuvième mois. Tout le peuple se tenait sur la place de la maison de Dieu, tremblant à cause de la circonstance, et parce qu`il pleuvait.
9 Pelo que todos os homens de Judá e de Benjamim dentro de três dias se ajuntaram em Jerusalém. Era o nono mês, aos vinte dias do mês; e todo o povo se assentou na praça diante da casa de Deus, tremendo por causa deste negócio e por causa das grandes chuvas.
10 Esdras, le prêtre, se leva et leur dit : "Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, ajoutant ainsi à la faute d`Israël.
10 Então se levantou Esdras, o sacerdote, e disse-lhes: Vós tendes transgredido, e casastes com mulheres estrangeiras, aumentando a culpa de Israel.
11 Et maintenant, confessez votre faute à Yahweh, le Dieu de vos pères, et faites sa volonté ; séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères."
11 Agora, pois, fazei confissão ao Senhor, Deus de vossos pais, e fazei o que é do seu agrado; separai-vos dos povos das terras, e das mulheres estrangeiras.
12 Toute l`assemblée répondit, en disant d`une voix haute : "A nous d`agir comme tu l`as dit !
12 E toda a congregação respondeu em alta voz: Conforme as tuas palavras havemos de fazer.
13 Mais le peuple est nombreux, et c`est le temps des pluies, et il n`est pas possible de rester dehors ; d`ail-leurs, ce n`est pas l`affaire d`un jour ou deux, car nous avons commis un grave péché en cette matière.
13 Porém o povo é muito; também é tempo de grandes chuvas, e não se pode estar aqui fora. Isso não é obra de um dia nem de dois, pois somos muitos os que transgredimos neste negócio.
14 Que nos chefs restent donc pour toute l`assemblée; et que tous ceux qui, dans nos villes, ont établi chez eux des femmes étrangères, viennent aux jours qui leur seront fixés, avec les anciens de chaque ville et ses juges, jusqu`à ce qu`on ait détourné de nous le feu de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire."
14 Ponham-se os nossos oficiais por toda a congregação, e todos os que em nossas cidades casaram com mulheres estrangeiras venham em tempos apontados, e com eles os anciãos e juízes de cada cidade, até que se desvie de nós o ardor da ira do nosso Deus no tocante a este negócio.
15 II n`y eut que Jonathan, fils d`Azahel, et Jaasias, fils de Thécuah, pour combattre cet avis; et Mosollam et Sebéthaï, le lévite, les appuyèrent.
15 {Somente Jônatas, filho de Asael, e, filho de Ticvá, se opuseram a isso; e Mesulão, e Sabetai, o levita, os apoiaram.}
16 Mais les fils de la captivité firent comme il avait été dit. Esdras, le prêtre, et des hommes, chefs de familles selon leurs maisons, tous désignés par leurs noms, se mirent à part et siégèrent le pre-mier jour du dixième mois pour examiner l`affaire.
16 Assim o fizeram os que tornaram do cativeiro: foram indicados o sacerdote Esdras e certos homens, cabeças de casas paternas, segundo as suas casas paternas, cada um designado por nome; e assentaram-se no primeiro dia do décimo mês, para averiguar este negócio.
17 Ils en eurent fini le premier jour du premier mois avec tous les hommes qui avaient établi chez eux des femmes étran-gères.
17 E no primeiro dia do primeiro mês acabaram de tratar de todos os homens que tinham casado com mulheres estrangeiras.
18 Parmi les fils des prêtres, il s`en trouva qui avaient établi chez eux des femmes étrangères, savoir : des fils de Josué, fils de Josédec, et de ses frères : Maasias, Eliézer, Jarib et Godolias ;
18 Entre os filhos dos sacerdotes acharam-se estes que tinham casado com mulheres estrangeiras: dos filhos de Jesuá, filho de Jozadaque, e seus irmãos, Maaséias, Eliézer, Jaribe e Gedalias.
19 ils donnèrent parole de renvoyer leurs femmes et, se déclarant coupables, d`offrir un bélier pour l`expiation de leur faute.
19 E deram a sua mão, comprometendo-se a despedirem suas mulheres; e, achando-se culpados, ofereceram um carneiro do rebanho pela sua culpa.
20 Des fils d`Emmer : Hanani et Zébédias.
20 Dos filhos de Imer: Hanâni e Zebadias.
21 Des fils de Harim : Maasias, Elie, Séméïas, Jéhiel et Ozias.
21 Dos filhos de Harim: Maaséias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
22 Des fils de Phashur : Elioénaï, Maasias, Ismaël, Nathanaël, Jozabed et Elasa.
22 E dos filhos de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Netanel, Jozabade e Elasa.
23 - Parmi les lévites : Jozabed, Séméï, Célaïas, le même que Célita, Phataïas, Juda et Eliézer.- Parmi les chan-tres : Eliasib.
23 Dos levitas: Jozabade, Simei, Quelaías {este é Quelita} , Petaías, Judá e Eliézer.
24 - Parmi les portiers : Selum, Télem et Uri.
24 Dos cantores: Eliasibe. Dos porteiros: Salum, Telem e îri.
25 Parmi ceux d`Israël : Des fils de Pharos : Réméïas, Jézias, Melchias, Miamin, Eliézer, Melchias et Banaïas
25 E de Israel, dos filhos de Parós: Ramias, Izias, Malquias, Miamim, Eleazar, Hasabias e Benaías.
26 Des fils d`Elam : Mathanias, Zacharie, Jéhiel, Abdi, Jérimoth et Elie;
26 Dos filhos de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jerimote e Elias.
27 des fils de Zéthua : Elioénaï, Eliasib, Mathanias, Jérimoth, Zabad et Aziza;
27 Dos filhos de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jerimote, Zabade e Aziza.
28 des fils de Bébaï : Johanan, Ananie, Zabbaï, Athalaï;
28 Dos filhos de Bebai: Jeoanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 des fils de Bani: Mosollam, Mel-luch, Adaïas, Jasub, Saal et Ramoth;
29 Dos filhos de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jerimote.
30 des fils de Phahath-Moab : Edna, Cha-lal, Banaïas, Maasias, Mathanias, Bése-léel, Bennui et Manassé;
30 Dos filhos de Paate-Moabe: Adná, Quelal, Benaías, Maaséias, Matanias, Bezaleel, Binuí e Manassés.
31 des fils de Ha-rim : Eliézer, Jesias, Melchias, Séméïas,
31 Dos filhos de Harim: Eliézer, Issijá, Malquias, Semaías, Simeão,
32 Siméon, Benjamin, Melluch, Samarias;
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 des fils de Hasom : Mathanaï, Mathatha, Zabad, Eliphélet, Jermaï, Manassé, Sé-méï;
33 Dos filhos de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 des fils de Bani : Maaddi, Amram, Uel, Banaïas, Badaïas,
34 Dos filhos de Bani: Maadai, Anrão e Uel,
35 Chéliaü, Vanias,
35 Benaías, Bedéias, Queluí,
36 Merimuth, Eliasib,
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 Mathanias, Mathanai, Jasi,
37 Matanias, Matenai e Jaasu.
38 Bani, Bennui, Séméï,
38 Dos filhos de Binuí: Simei,
39 Salmias, Nathan, Adaïas,
39 Selemias, Natã, Adaías,
40 Mechnédébaï, Sisaï, Sarai,
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 Ezrel, Sélémiaü, Sémérias,
41 Azarel, Selemias, Semarias,
42 Sellum, Amarias, Joseph; des fils de Nébo :
42 Salum, Amarias e José.
43 Jéhiel, Mathathias, Zabad, Zabina, Jeddu, Joël et Banaïas.
43 Dos filhos de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaías.
44 Tous ces hommes avaient pris des femmes étrangères, et plusieurs d`entre eux en avaient eu des enfants.
44 Todos estes tinham tomado mulheres estrangeiras; e se despediram das mulheres e dos filhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.