2 Timóteo 2
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Toi donc, mon enfant, affermis-toi dans la grâce qui est dans le Christ Jésus,
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 et ce que tu as entendu de moi en présence de nombreux témoins, confie-le à des hommes sûrs, qui soient capables d`en instruire aussi d`autres.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Prends ta part de souffrances comme un bon soldat du Christ Jésus.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Nul qui sert comme soldat ne s`engage en des affaires de la vie (ordinaire), afin de pouvoir donner satisfaction à celui qui l`a enrôlé;
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 et de même, si quelqu`un lutte, il n`obtient la couronne que s`il a lutté selon les règles.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 C`est d`abord au cultivateur qui peine de recevoir sa part des fruits.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Mets-toi dans l`esprit ce que je te dis : le Seigneur en effet te donnera l`intelligence en toutes choses.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Souviens-toi que Jésus-Christ, (issu) de la race de David, est ressuscité d`entre les morts, selon mon
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 pour lequel je souffre jusqu`à (porter) des chaînes comme un malfaiteur; mais la parole de Dieu n`est point enchaînée.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 C`est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu`eux aussi obtiennent le salut qui est dans le Christ Jésus, avec la gloire éternelle.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Sûre (est) la parole : Si nous sommes morts avec (lui), nous vivrons aussi avec (lui);
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 si nous supportons (les épreuves), nous régnerons avec (lui); si nous (le) renions, lui aussi nous reniera;
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 si nous ne sommes pas fidèles, lui reste fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Donne cet avertissement, adjurant devant Dieu qu`on évite les disputes de mots qui ne servent à rien, qu`à la ruine des auditeurs.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Efforce-toi de te présenter devant Dieu (comme un homme) éprouvé, un ouvrier qui n`a point à rougir, dispensant comme il faut la parole de la vérité.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Evite les vains discours profanes et vains : (leurs auteurs) en effet iront toujours plus avant dans l`impiété,
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 et leur parole se propagera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée, et Philète,
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 qui se sont écartés de la vérité, disant que la résurrection a déjà eu lieu, et qui pervertissent la foi de
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Cependant le fondement solide (posé) par Dieu demeure ferme, portant ce sceau : Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui, et : Qu`il s`éloigne de l`iniquité, celui qui prononce le nom du Seigneur !
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Mais dans une grande maison il n`y a pas que des vases d`or et d`argent, il y en a aussi de bois et de terre : les uns pour usage honorable, les autres pour usage vil.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Si donc quelqu`un se garde pur de ces choses-là, il sera un vase pour usage honorable, sanctifié, utile à son maître, propre à toute œuvre bonne.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Fuis les passions de la jeunesse et recherche la justice, la foi, la charité et la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d`un cœur pur.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Rejette les recherches folles et déraisonnables : tu sais qu`elles engendrent des disputes.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Or un serviteur du Seigneur ne doit pas être disputeur, mais affable pour tous, apte à l`enseignement, patient dans le support du mal,
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 doux dans la réprimande des opposants, pour le cas où Dieu leur donnerait de se convertir à la connaissance de la vérité,
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 et où ils recouvreraient le sens droit hors des pièges du diable, qui les a pris vivants pour (les asservir à) sa volonté.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.