2 Timóteo 2
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARC
1 Toi donc, mon enfant, affermis-toi dans la grâce qui est dans le Christ Jésus,
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 et ce que tu as entendu de moi en présence de nombreux témoins, confie-le à des hommes sûrs, qui soient capables d`en instruire aussi d`autres.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Prends ta part de souffrances comme un bon soldat du Christ Jésus.
3 Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Nul qui sert comme soldat ne s`engage en des affaires de la vie (ordinaire), afin de pouvoir donner satisfaction à celui qui l`a enrôlé;
4 Ninguém que milita se embaraça com negócio d esta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 et de même, si quelqu`un lutte, il n`obtient la couronne que s`il a lutté selon les règles.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 C`est d`abord au cultivateur qui peine de recevoir sa part des fruits.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Mets-toi dans l`esprit ce que je te dis : le Seigneur en effet te donnera l`intelligence en toutes choses.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Souviens-toi que Jésus-Christ, (issu) de la race de David, est ressuscité d`entre les morts, selon mon
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 pour lequel je souffre jusqu`à (porter) des chaînes comme un malfaiteur; mais la parole de Dieu n`est point enchaînée.
9 pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 C`est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu`eux aussi obtiennent le salut qui est dans le Christ Jésus, avec la gloire éternelle.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Sûre (est) la parole : Si nous sommes morts avec (lui), nous vivrons aussi avec (lui);
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 si nous supportons (les épreuves), nous régnerons avec (lui); si nous (le) renions, lui aussi nous reniera;
12 se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 si nous ne sommes pas fidèles, lui reste fidèle, car il ne peut se renier lui-même.
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Donne cet avertissement, adjurant devant Dieu qu`on évite les disputes de mots qui ne servent à rien, qu`à la ruine des auditeurs.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Efforce-toi de te présenter devant Dieu (comme un homme) éprouvé, un ouvrier qui n`a point à rougir, dispensant comme il faut la parole de la vérité.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Evite les vains discours profanes et vains : (leurs auteurs) en effet iront toujours plus avant dans l`impiété,
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 et leur parole se propagera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée, et Philète,
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 qui se sont écartés de la vérité, disant que la résurrection a déjà eu lieu, et qui pervertissent la foi de
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Cependant le fondement solide (posé) par Dieu demeure ferme, portant ce sceau : Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui, et : Qu`il s`éloigne de l`iniquité, celui qui prononce le nom du Seigneur !
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Mais dans une grande maison il n`y a pas que des vases d`or et d`argent, il y en a aussi de bois et de terre : les uns pour usage honorable, les autres pour usage vil.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 Si donc quelqu`un se garde pur de ces choses-là, il sera un vase pour usage honorable, sanctifié, utile à son maître, propre à toute œuvre bonne.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Fuis les passions de la jeunesse et recherche la justice, la foi, la charité et la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d`un cœur pur.
22 Foge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Rejette les recherches folles et déraisonnables : tu sais qu`elles engendrent des disputes.
23 E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Or un serviteur du Seigneur ne doit pas être disputeur, mais affable pour tous, apte à l`enseignement, patient dans le support du mal,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 doux dans la réprimande des opposants, pour le cas où Dieu leur donnerait de se convertir à la connaissance de la vérité,
25 instruindo com mansidão os que resistem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade
26 et où ils recouvreraient le sens droit hors des pièges du diable, qui les a pris vivants pour (les asservir à) sa volonté.
26 e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em cuja vontade estão presos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.