1 Timóteo 5

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ne rudoie pas un vieillard, mais exhorte-le comme un père, les jeunes gens comme des frères,
1 Não repreendas ao homem idoso; antes, exorta-o como a pai; aos moços, como a irmãos;
2 les femmes âgées comme des mères, les jeunes comme des sœurs en toute pureté.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Honore les veuves qui sont réellement des veuves.
3 Honra as viúvas verdadeiramente viúvas.
4 Que si une veuve a des enfants ou des petits-enfants, qu`ils apprennent d`abord à agir avec piété envers leur propre famille et à payer de retour leurs parents, car cela est agréable à Dieu.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar a seus progenitores; pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Celle qui est réellement une veuve et une isolée a mis son espoir en Dieu, et elle persévère nuit et jour dans les supplications et les prières.
5 Aquela, porém, que é verdadeiramente viúva e não tem amparo espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia;
6 Celle qui vit dans les plaisirs, (bien que) vivante, est morte.
6 entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Donne-leur aussi ces avis, afin qu`elles soient sans reproche.
7 Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Que si quelqu`un n`a pas soin des siens, surtout de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu`un incroyant.
8 Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente.
9 Une veuve, pour être inscrite sur le rôle doit être âgée de soixante ans au moins, avoir été mariée une seule fois,
9 Não seja inscrita senão viúva que conte ao menos sessenta anos de idade, tenha sido esposa de um só marido,
10 être réputée pour ses bonnes œuvres, comme ayant élevé des enfants, exercé l`hospitalité, lavé les pieds des saints, assisté les malheureux, pratiqué toute bonne œuvre.
10 seja recomendada pelo testemunho de boas obras, tenha criado filhos, exercitado hospitalidade, lavado os pés aos santos, socorrido a atribulados, se viveu na prática zelosa de toda boa obra.
11 Quant aux jeunes veuves, refuse-les, car, quand elles se sont détachées du Christ par désir sensuel, elles veulent se remarier,
11 Mas rejeita viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se,
12 se rendant (ainsi) coupables pour avoir rompu la foi première.
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 Au surplus, elles apprennent aussi à être oisives, en courant les maisons, et non seulement oisives, mais encore bavardes et indiscrètes, parlant de ce qu`il ne faut pas.
13 Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem.
14 Je veux donc que les jeunes (veuves) se remarient, qu`elles aient des enfants, qu`elles mènent une maison, qu`elles ne fournissent à l`adversaire aucun sujet de médisance;
14 Quero, portanto, que as viúvas mais novas se casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário ocasião favorável de maledicência.
15 car déjà certaines ont dévié pour suivre Satan.
15 Pois, com efeito, já algumas se desviaram, seguindo a Satanás.
16 Si quelque (femme) croyante a des veuves (dans sa parenté), qu`elle les assiste, et que la communauté n`en porte pas la charge, de façon qu`elle puisse assister celles qui sont réellement des veuves.
16 Se alguma crente tem viúvas em sua família, socorra-as, e não fique sobrecarregada a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 Que les anciens qui s`acquittent bien de la présidence soient jugés dignes d`être doublement rémunérés, principalement ceux qui peinent à la parole et à l`enseignement.
17 Devem ser considerados merecedores de dobrados honorários os presbíteros que presidem bem, com especialidade os que se afadigam na palavra e no ensino.
18 Car l`Ecriture dit : Tu ne muselleras pas le bœuf qui foule le grain; et : L`ouvrier a droit à son salaire.
18 Pois a Escritura declara: Não amordaces o boi, quando pisa o trigo. E ainda: O trabalhador é digno do seu salário.
19 N`accueille pas d`accusation contre un ancien, si ce n`est sur (la déposition de) deux ou trois témoins.
19 Não aceites denúncia contra presbítero, senão exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Ceux qui sont fautifs, reprends-les devant tous, pour que les autres aussi en conçoivent de la crainte.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 Je t`adjure devant Dieu, le Christ Jésus et les anges élus, d`observer ces (règles) sans prévention (contre personne), ne faisant rien par faveur.
21 Conjuro-te, perante Deus, e Cristo Jesus, e os anjos eleitos, que guardes estes conselhos, sem prevenção, nada fazendo com parcialidade.
22 N`impose (trop) vite les mains à personne, et ne te rends pas complice des fautes d`autrui; toi-même, garde-toi pur.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos. Não te tornes cúmplice de pecados de outrem. Conserva-te a ti mesmo puro.
23 Cesse de ne boire que de l`eau, mais prends un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
23 Não continues a beber somente água; usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Il est des gens dont les fautes sont manifestes, antérieurement au jugement; mais pour d`autres, c`est à la suite.
24 Os pecados de alguns homens são notórios e levam a juízo, ao passo que os de outros só mais tarde se manifestam.
25 Pareillement, les bonnes œuvres aussi sont manifestes, et celles pour lesquelles il en est autrement ne peuvent demeurer cachées.
25 Da mesma sorte também as boas obras, antecipadamente, se evidenciam e, quando assim não seja, não podem ocultar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.