1 Samuel 18
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NTLH
1 Lorsque David eut achevé de parler à Saül, l`âme de Jonathas s`attacha à l`âme de David, et Jonathas l`aima comme son âme.
1 Saul e Davi terminaram a sua conversa. Jônatas, filho de Saul, começou a sentir uma profunda amizade por Davi e veio a amá-lo como a si mesmo.
2 Ce même jour, Saül prit David, et ne le laissa pas retourner dans la maison de son père.
2 Daquele dia em diante Saul levou Davi para a sua casa e não deixou que voltasse para a casa do seu pai.
3 Et Jonathas fit alliance avec David, parce qu`il l`aimait comme son âme.
3 Jônatas e Davi fizeram um juramento de amizade, pois Jônatas tinha grande amor por Davi.
4 Jonathas se dépouilla du manteau qu`il portait et le donna à David, ainsi que son armure, jusqu`à son épée, jusqu`à son arc et jusqu`à sa ceinture.
4 Ele tirou a capa que estava usando e a deu a Davi. Deu também a sua túnica militar, a espada, o arco e o cinto.
5 Quand David sortait, partout où l`envoyait Saül, il réussissait; Saül le mit à la tête des gens de guerre, et il plaisait à tout le peuple, même aux serviteurs du roi.
5 Davi saiu-se bem em todos os lugares aonde Saul o enviou. Então Saul o promoveu a comandante do seu exército. E isso agradou a todo o exército, inclusive aos outros oficiais.
6 Quand ils firent leur entrée, lorsque David revint après avoir tué le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d`Israël, en chantant et en dansant, au-devant du roi Saül, avec joie, au son des tambourins et des
6 Quando os soldados estavam voltando para casa depois de Davi ter matado Golias, as mulheres de todas as cidades de Israel saíram para encontrar o rei Saul. Elas cantavam canções alegres, dançavam e tocavam pandeiro e lira .
7 Les femmes, les danseuses, se répondaient et disaient: Saül a tué ses mille, et David ses dix mille.
7 Alegravam-se e cantavam assim: “Saul matou mil; Davi matou dez mil!”
8 Saül fut très irrité, et ces paroles lui déplurent: il dit: " On donne dix mille à David, et à moi on donne les mille! Il ne lui manque plus que la royauté. "
8 E Saul não gostou disso. Ficou muito zangado e disse: — Para mim as mulheres deram mil, mas para Davi deram dez mil. A única coisa que está faltando agora é ele ser rei!
9 Et Saül voyait David de mauvais oeil, à partir de ce jour.
9 E desse dia em diante Saul começou a ter ciúme de Davi e a desconfiar dele.
10 Le landemain, un mauvais esprit envoyé de Dieu fondit sur Saül, et il eut des transports au milieu de sa maison. David jouait de la harpe, comme les autres jours, et Saül avait sa lance à la main.
10 No dia seguinte, um espírito mau mandado por Deus dominou Saul, e ele começou a agir como louco dentro de casa. Davi estava tocando lira, como fazia todos os dias, e Saul estava segurando uma lança.
11 Saül brandit sa lance, disant en lui-même: " Je frapperai David et la paroi "; mais David se détourna de devant lui par deux fois.
11 Então Saul pensou assim: — Vou espetar Davi na parede. E atirou a lança contra ele, duas vezes. Porém nas duas vezes Davi se desviou.
12 Saül craignait David, car Yahweh était avec David et s`était retiré de Saül,
12 O Senhor estava com Davi e havia abandonado Saul; por isso, Saul tinha medo de Davi.
13 et Saül l`éloigna de sa personne, et il l`établit chef de mille hommes; et David sortait et rentrait devant le peuple.
13 Então Saul o afastou de si, pondo-o como oficial comandante de mil homens. Davi comandava os seus soldados na batalha,
14 David se montrait habile dans toutes ses entreprises, et Yahweh était avec lui.
14 e tudo o que fazia dava certo, pois o Senhor estava com ele.
15 Saül, voyant qu`il était très habile, avait peur de lui;
15 Saul viu o sucesso de Davi e ficou ainda com mais medo dele.
16 mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu`il sortait et rentrait devant eux.
16 Mas em Israel e em Judá todos amavam Davi porque ele era um líder corajoso.
17 Saül dit à David: " Voici que je te donnerai pour femme ma fille aînée Mérob; seulement montre-toi plein de vaillance et soutiens les guerres de Yahweh. " Or Saül se disait: " Que ma main ne soit pas sur lui, mais que sur lui soit la main des Philistins! "
17 Então Saul disse a Davi: — Aqui está Merabe, a minha filha mais velha. Eu a darei em casamento a você, com a condição de que você me sirva como soldado valente e fiel e lute nas batalhas de Deus, o Saul pensava que desta maneira os filisteus matariam Davi e assim não teria ele mesmo de fazer isso.
18 David répondit à Saül: " Qui suis-je et qu`est-ce que ma vie, qu`est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi? "
18 Davi respondeu: — Quem sou eu, e quem é a minha família em Israel para que eu seja genro do rei?
19 Mais, au moment de donner Mérob, fille de Saül, à David, on la donna pour femme à Hadriel de Molathi.
19 Mas, quando chegou a época de Merabe ser dada em casamento a Davi, ela foi dada a um homem chamado Adriel, da cidade de Meolá.
20 Michol, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et cela lui plut.
20 Porém Mical, a outra filha de Saul, apaixonou-se por Davi. E, quando Saul soube disso, ficou contente.
21 Saül se disait: " Je la lui donnerai, afin qu`elle soit pour lui un piège, et que la main des Philistins soit sur lui. " Et Saül dit à David, pour la seconde fois: " Tu vas aujourd`hui devenir mon gendre. "
21 Ele pensou: — Vou dar Mical em casamento a Davi, e ela servirá como uma armadilha para que ele seja morto pelos filisteus. Então, pela segunda vez, Saul disse a Davi: — Você será meu genro.
22 Et Saül donna cet ordre à ses serviteurs: " Parlez confidentiellement à David, et dites-lui: Le roi t`a pris en affection, et tous ses serviteurs t`aiment; sois donc maintenant le gendre du roi. "
22 Ele mandou que os seus oficiais conversassem em particular com Davi e dissessem a ele: — O rei e todos os oficiais gostam de você. Esta é uma boa ocasião para você casar com a filha dele.
23 Les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David, et David répondit: " Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et d`humble origine. "
23 Então eles falaram com Davi, e ele respondeu: — Ser genro do rei é uma honra grande demais para uma pessoa pobre e sem valor como eu.
24 Les serviteurs de Saül lui firent rapport en ces termes: " David a tenu ce langage. "
24 Os oficiais contaram a Saul o que Davi tinha dito,
25 Saül dit: " Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne demande aucune dot, mais cent prépuces de Philistins, pour être vengé des ennemis du roi. " Saül pensait faire ainsi tomber David dans la main des Philistins.
25 e ele ordenou que dissessem o seguinte a Davi: — Tudo o que o rei quer de você em pagamento pela noiva são os Saul tinha planejado isso porque assim Davi seria morto pelos filisteus.
26 Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et cela plut à David, à savoir devenir le gendre du roi.
26 Os oficiais contaram a Davi o que Saul tinha dito, e ele ficou entusiasmado com a ideia de ser genro do rei. Antes do dia marcado para o casamento,
27 Les jours n`étaient pas accomplis que David, s`étant levé, partit avec ses gens et tua aux Philistins deux cents hommes; et David apporta leurs prépuces et en remit au roi le nombre complet, afin de devenir son gendre. Alors Saül lui donna pour femme sa fille Michol.
27 Davi e os seus soldados foram e mataram duzentos filisteus. Aí Davi levou ao rei os prepúcios dos filisteus mortos e os contou na presença dele, para que assim se tornasse seu genro. Então Saul deu a sua filha Mical em casamento a Davi.
28 Saül vit et comprit que Yahweh était avec David; et Michol, fille de Saül, aimait David.
28 Saul viu e reconheceu que o Senhor estava com Davi e que a sua filha Mical o amava.
29 Et Saül craignit David de plus en plus, et Saül fut hostile à David tous les jours.
29 Por isso, ficou com mais medo ainda de Davi e pelo resto da sua vida foi seu inimigo.
30 Les princes des Philistins faisaient des excursions et, chaque fois qu`ils sortaient, David par son habileté remportait plus de succès que tous les serviteurs de Saül; et son nom devint très célèbre.
30 Todas as vezes que os exércitos filisteus saíam para lutar, Davi conseguia mais vitórias do que todos os outros oficiais de Saul e assim ficou muito famoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.