1 Crônicas 14

La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec du bois de cèdre, ainsi que des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui barrir une maison.
1 Então, Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e pedreiros, e carpinteiros, para lhe edificarem uma casa.
2 Et David reconnut que Yahweh l`affermissait comme roi sur Israël, car son royaume était haut élevé, à cause de son peuple d`Israël.
2 Reconheceu Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel; porque, por amor do seu povo de Israel, o seu reino se tinha exaltado muito.
3 David prit encore des femmes à Jérusalem et il engendra encore des fils et des filles.
3 Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém; e gerou ainda mais filhos e filhas.
4 Voici les noms des enfants qu`il eut à Jérusalem: Samua, Sobad, Nathan, Salomon,
4 São estes os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 Jébahar, Elisua, Eliphalet,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 Noga, Népheg, Japhia,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 Elisama, Baaiada et Eliphalet.
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël; alors tous les Philistins montèrent pour rechercher David. David l`apprit, et il sortit au-devant d`eux.
8 Ouvindo, pois, os filisteus que Davi fora ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos para prender Davi; ouvindo-o Davi, saiu contra eles.
9 Les Philistins, étant venus, se précipitèrent dans la vallée des Rephaïm.
9 Mas vieram os filisteus e investiram contra ele no vale dos Refains.
10 David consulta Dieu, en disant: \"Monterai-je contre les Philistins? Les livrerez-vous entre mes mains?\" Et Yahweh lui dit: \"Monte, et je les livrerai entre tes mains.\"
10 Então, Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus? Entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu-lhe o Senhor : Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 Ils montèrent à Baal-Pharasim, et là David les battit. Et David dit: \"Dieu a brisé mes ennemis par ma main, comme les eaux brisent les digues.\" C`est pourquoi on a donné à ce lieu le tient de Baal-Pharasim.
11 Subindo Davi a Baal-Perazim, ali os derrotou; e disse: Deus, por meu intermédio, rompeu as fileiras inimigas diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
12 Ils laissèrent là leurs dieux. Et David dit qu`on les livre au feu.
12 Ali, deixaram os seus deuses; e ordenou Davi que se queimassem.
13 Les Philistins se précipitèrent de nouveau dans la vallée.
13 Porém os filisteus tornaram e fizeram uma investida no vale.
14 David consulta encore Dieu, et Dieu lui dit: \"Ne monte pas après eux; détourne-toi d`eux, et tu arriveras sur eux du coté des balsamiers.
14 De novo, Davi consultou a Deus, e este lhe respondeu: Não subirás após eles; mas rodeia por detrás deles e ataca-os por defronte das amoreiras;
15 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des balsamiers, alors tu sortiras pour combattre, car Dieu sortira devant toi pour battre l`armée des Philistins.\"
15 e há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então, sai à peleja; porque Deus saiu adiante de ti a ferir o exército dos filisteus.
16 David fit comme Dieu le lui ordonnait, et ils battirent l`armée des Philistins depuis Gabaon jusqu`à Gazer.
16 Fez Davi como Deus lhe ordenara; e feriu o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer.
17 La renommée de David se répandit dans tous les pays, et Yahweh le fit craindre à toutes les nations.
17 Assim se espalhou o renome de Davi por todas aquelas terras; pois o Senhor o fez temível a todas aquelas gentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.