1 Crônicas 12
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVI
1 Voici ceux qui vinrent vers David à Siceleg, lorsqu`il devait encore se tenir éloigné de la face de Saül, fils de Cis; ils étaient parmi les vaillants qui te secoururent pendant la guerre.
1 Estes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;
2 C`étaient des archers, exercés à lancer des pierres de la main droite et de la main gauche, et à tirer des flèches avec leur arc; ils étaient d`entre les frères de Saül, de Benjamin.
2 utilizavam arco e flecha e a funda para atirar pedras tanto com a mão direita como com a esquerda; pertenciam à tribo de Benjamim e eram parentes de Saul:
3 A leur tête Ahiéser, puis Joas, tous deux fils de Samaa, de Gabaa; JazieI et Phallet, fils d`Azmoth; Baracha; Jéhu, d`Anatoth;
3 Aiezer, o chefe deles, e Joás, filhos de Semaá, de Gibeate; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca, Jeú, de Anatote,
4 Samaïas, de Gabaon, vaillant parmi les Trente et chef des Trente; Jérémie; Jéhéziel; Johanan; Jézabad, de Gédéra; Eluzaï; Jérimuth; Baalia;
4 e Ismaías, de Gibeom, um grande guerreiro do pelotão dos trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã, Jozabade, de Gederate,
5 Samaria; Saphatia, de Haruph;
5 Eluzai, Jeremote, Bealías, Semarias e Sefatias, de Harufe;
6 Elcana, Jésia, Azaréel, Joéser et Jesbaam, fils de Coré;
6 os coreítas Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão;
7 Joéla et Zabadia, fils de Jéroham, de Gédor.
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 Parmi les Gadites, des hommes vaillants passèrent auprès de David, dans les lieux forts, au désert: guerriers exercés au combat, sachant manier le bouclier et la lance, ayant un aspect de lions, aussi agiles que des gazelles sur les montagnes.
8 Da tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão, e eram ágeis como gazelas nos montes.
9 Ezer était le chef; Obdias, le second; Eliab, le troisième;
9 Ézer era o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 Masmana, le quatrième; Jérémie, le cinquième;
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 Ethi, le sixième; Eliel, le septième;
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 Johanan, le huitième; Elzébad, le neuvième;
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 Jérémie, le dixième; Machbanaï, le onzième.
13 Jeremias, o décimo; e Macbanai era o décimo primeiro.
14 C`étaient des fils de Gad, chefs de l`armée; un seul, le plus petit, pouvait l`emporter sur cent, et le plus grand sur mille.
14 Todos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.
15 Ce sont eux qui passèrent le Jourdain au premier mois, alors qu`il déborde sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l`orient et à l`occident.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda em todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, a leste e a oeste.
16 Des fils de Benjamin et de Juda vinrent vers David, dans les lieux forts.
16 Alguns outros benjamitas e certos homens de Judá também vieram a Davi em sua fortaleza.
17 David sortit au-devant d`eux, prit la parole, et leur dit: \"Si vous êtes venus à moi avec des sentiments pacifiques, pour me secourir, mon coeur se portera vers vous, en vue de nous unir; mais si c`est pour me livrer perfidement à mes ennemis, lorsque aucune violence ne s`attache à mes mains, que le Dieu de nos pères le voie et qu`il fasse justice!\"
17 Davi saiu ao encontro deles e lhes disse: "Se vocês vieram em paz, para me ajudarem, estou pronto para recebê-los. Mas, se querem trair-me e entregar-me aos meus inimigos quando minhas mãos não cometeram violência, que o Deus de nossos antepassados veja isso e julgue vocês".
18 L`Esprit revêtit Amasaï, chef des Trente, et il dit: \"A toi, David, et avec toi, fils d`Isaï! Paix, paix à toi, et paix à celui qui te secourt, car ton Dieu t`a secouru!\" Et David les accueillit et les plaça parmi les chefs de la
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do pelotão dos trinta, e ele disse: "Somos teus, ó Davi! Estamos contigo, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e aos teus aliados, pois o teu Deus te ajudará". Davi os recebeu e os nomeou chefes de seus grupos de ataque.
19 Des hommes de Manassé se joignirent à David, lorsqu`il alla avec les Philistins faire la guerre à Saül Mais ils ne secoururent pas les Philistins; car les princes des Philistins renvoyèrent à dessein David en disant: \"Au péril de nos têtes, il joindrait son maître Saül.\"
19 Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Mas eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: "Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor".
20 Comme il revenait à Siceleg, des hommes de Manassé se joignirent à lui: Ednas, Jozabad, Jédihel, Michaël, Jozabad, Eliu et Salathi, chefs des milliers de Manassé.
20 Estes foram os homens de Manassés que desertaram para Davi quando ele foi a Ziclague: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de batalhões de mil em Manassés.
21 Ils secoururent David contre les bandes, car ils étaient tous des vaillants, et ils furent chefs dans l`armée.
21 Eles ajudaram Davi contra grupos de ataque, pois todos eles eram guerreiros valentes, e eram líderes no exército dele.
22 Et de jour en jour des hommes arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu`à ce qu`il eût une grande armée, comme une armée de Dieu.
22 De fato, diariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus.
23 Voici le nombre des chefs des hommes armés pour la guerre qui vinrent auprès de David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l`ordre de Yahweh.
23 Este é o número dos soldados armados para a guerra que vieram a Davi em Hebrom para entregar a ele o reino de Saul, conforme o Senhor tinha dito:
24 Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre.
24 Da tribo de Judá, 6. 800 armados para a guerra, com escudo e lança;
25 - Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent.
25 Da tribo de Simeão, 7. 100 guerreiros prontos para o combate;
26 - Des fils de Lévi, quatre mille six cents;
26 Da tribo de Levi, 4. 600,
27 et Joïada, chef de la famille d`Aaron, et avec lui trois mille sept cents;
27 inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3. 700 homens,
28 et Sadoc, jeune homme vaillant, et la maison de son père, vingt-deux chefs.
28 e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
29 - Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu`alors la plus grande partie d`entre eux gardaient fidélité à la maison de Saül.
29 Da tribo de Benjamim, parentes de Saul, 3. 000, a maioria dos quais era até então fiel à família de Saul;
30 - Des fils d`Éphraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants et renommés dans les maisons de leurs pères.
30 Da tribo de Efraim, 20. 800 soldados valentes, famosos em seus próprios clãs;
31 - De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent nominativement désignés pour aller établir David
31 Da metade da tribo de Manassés, 18. 000, indicados por nome para fazerem Davi rei;
32 - Des fils d`Issachar, ayant l`intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. -
32 Da tribo de Issacar, 200 chefes que sabiam como Israel devia agir em qualquer circunstância. Comandavam todos os seus parentes;
33 De Zabulon, cinquante mille, en état d`aller à l`armée, prêts à la guerre et en parfait équipement de guerre, pour se ranger en bataille d`un coeur résolu. -
33 Da tribo de Zebulom, 50. 000 soldados experientes, preparados para guerrear com qualquer tipo de arma, totalmente decididos a ajudar Davi;
34 De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. -
34 Da tribo de Naftali, 1. 000 líderes com 37. 000 homens armados de escudos e lanças;
35 Des Danites prêts à la guerre, vingt-huit mille six cents. -
35 Da tribo de Dã, 28. 600 prontos para o combate;
36 D`Aser, en état d`aller à l`armée et prêts à la guerre, quarante mille. -
36 Da tribo de Aser, 40. 000 soldados experientes, preparados para o combate;
37 Et de l`autre coté du Jourdain, des Rubenites, des Gadites et de la demi-tribu de Manassé, en parfait équipement d`armes de guerre, cent vingt mille.
37 e do leste do Jordão, das tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés, 120. 000 completamente armados.
38 Tous ces hommes de guerre, sachant se ranger en bataille, vinrent d`un coeur sincère à Hébron pour établir David roi sur tout Israël; et tout le reste d`Israël n`avait également qu`au coeur pour établir David roi.
38 Todos esses eram homens de combate que se apresentaram voluntariamente para servirem nas fileiras. Foram a Hebrom totalmente decididos a fazerem de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito.
39 Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des provisions.
39 Ficaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.
40 Et même ceux qui habitaient près d`eux, jusqu`à Issachar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des boeufs, des provisions de farine, des masses de figues sèches et des raisins secs, du vin, de l`huile, des boeufs et des brebis en abondance; car il y avait joie en Israël.
40 Os habitantes das tribos vizinhas e também de lugares distantes como Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram-lhes muitas provisões em jumentos, camelos, mulas e bois: farinha, bolos de figo, bolos de uvas passas, vinho, azeite, bois e ovelhas, pois havia grande alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.