Salmos 33

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.