Salmos 33

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.