Salmos 105
Cornilescu (CORNILESCU) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui! Faceţi cunoscut printre popoare isprăvile Lui!
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Cîntaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe cari le -a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 sămînţă a robului Său Avraam, copii ai lui Iacov, aleşii Săi!
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Domnul este Dumnezeul nostru: Judecăţile Lui se aduc la îndeplinire pe tot pămîntul.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 El Îşi aduce aminte totdeauna de legămîntul Lui, de făgăduinţele Lui făcute pentru o mie de neamuri de om,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 de legămîntul, pe care l -a încheiat cu Avraam, şi de jurămîntul, pe care l -a făcut lui Issac;
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 El l -a făcut lege pentru Iacov, legămînt vecinic pentru Israel,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 zicînd: ,,Ţie îţi voi da ţara Canaanului ca moştenire, care v'a căzut la sorţ.``
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Pe atunci ei erau puţini la număr, foarte puţini la număr, şi străini în ţară;
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 mergeau dela un neam la altul, şi de la o împărăţie la un alt popor;
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 dar n'a dat voie nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor.
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 ,,Nu vă atingeţi de unşii Mei, -a zis El-şi nu faceţi rău proorocilor Mei!``
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 A chemat foametea asupra ţării, şi a tăiat orice mijloc de trai.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Le -a trimes înainte pe un om; Iosif a fost vîndut ca rob.
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 I-au strîns picioarele în lanţuri, l-au pus în fiare,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 pînă la vremea cînd s'a întîmplat ce vestise el, şi pînă cînd l -a încercat Cuvîntul Domnului.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Atunci împăratul a trimes să -i scoată lanţurile, şi stăpînitorul popoarelor l -a izbăvit.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 L -a pus domn peste casa lui, şi dregătorul tuturor averilor lui,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 ca să lege după plac pe domnitorii lui, şi să înveţe pe bătrînii lui înţelepciunea.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Atunci Israel a venit în Egipt, şi Iacov a locuit în ţara lui Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Domnul a înmulţit pe poporul Său foarte mult, şi l -a făcut mai puternic decît protivnicii lui.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Acestora le -a schimbat inima, pînă acolo că au urît pe poporul Lui, şi s'au purtat mişeleşte cu robii Săi.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 A trimes pe robul Său Moise, şi pe Aaron, pe care -l alesese.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Prin puterea Lui, ei au făcut semne minunate în mijlocul lor, au făcut minuni în ţara lui Ham.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 A trimes întunerec şi a adus negura, ca să nu fie neascultători la Cuvîntul Lui.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Le -a prefăcut apele în sînge, şi a făcut să le piară toţi peştii.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Ţara lor a forfotit de broaşte, pînă în odăile împăraţilor lor.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 El a zis, şi au venit muşte otrăvitoare, păduchi pe tot ţinutul lor.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 În loc de ploaie le -a dat grindină, şi flăcări de foc în ţara lor.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Le -a bătut viile şi smochinii, şi a sfărîmat copacii din ţinutul lor.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 cari au mîncat toată iarba din ţară, şi au mistuit roadele de pe cîmpiile lor.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 A lovit pe toţi întîii născuţi din ţara lor, toată pîrga puterii lor.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 A scos pe poporul Său cu argint şi aur, şi niciunul n'a şovăit dintre seminţiile Lui.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Egiptenii s'au bucurat de plecarea lor, căci îi apucase groaza de ei.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 A întins un nor, ca să -i acopere, şi focul, ca să lumineze noaptea.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 La cererea lor, a trimes prepeliţe, şi i -a săturat cu pîne din cer.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 A deschis stînca, şi au curs ape, cari s-au vărsat ca un rîu în locurile uscate.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Căci Şi -a adus aminte de Cuvîntul Lui cel sfînt, şi de robul Său Avraam.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Le -a dat pămînturile neamurilor, şi au pus stăpînire pe rodul muncii popoarelor,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 ca să păzească poruncile Lui, şi să ţină legile Lui. Lăudaţi pe Domnul!
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.