Salmos 104

Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Binecuvîntează, suflete, pe Domnul! Doamne, Dumnezeule, Tu eşti nemărginit de mare! Tu eşti îmbrăcat cu strălucire şi măreţie!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Te înveleşti cu lumina ca şi cu o manta; întinzi cerurile ca un cort.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Cu apele Îţi întocmeşti vîrful locuinţei Tale; din nori Îţi faci carul, şi umbli pe aripile vîntului.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Din vînturi Îţi faci soli, şi din flăcări de foc, slujitori.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Tu ai aşezat pămîntul pe temeliile lui, şi niciodată nu se va clătina.
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Tu îl acoperisei cu adîncul cum l-ai acoperi cu o haină; apele stăteau pe munţi,
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 dar, la ameninţarea Ta, au fugit, la glasul tunetului Tău au luat -o la fugă,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 suindu-se pe munţi şi pogorîndu-se în văi, pînă la locul, pe care li -l hotărîsei Tu.
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Le-ai pus o margine, pe care nu trebuie s'o treacă, pentruca să nu se mai întoarcă să acopere pămîntul.
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Tu faci să ţîşnească izvoarele în văi, şi ele curg printre munţi.
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Tu adăpi la ele toate fiarele cîmpului; în ele îşi potolesc setea măgarii sălbatici.
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Păsările cerului locuiesc pe marginile lor, şi fac să le răsune glasul printre ramuri.
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Din locaşul Tău cel înalt Tu uzi munţii; şi se satură pămîntul de rodul lucrărilor Tale.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Tu faci să crească iarba pentru vite, şi verdeţuri pentru nevoile omului, ca pămîntul să dea hrană:
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 vin, care înveseleşte inima omului, untdelemn, care -i înfrumuseţează faţa, şi pîne, care -i întăreşte inima.
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Se udă copacii Domnului, cedrii din Liban, pe cari i -a sădit El.
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 În ei îşi fac păsările cuiburi; iar cocostîrcul îşi are locuinţa în chiparoşi;
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 munţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 El a făcut luna ca să arate vremile; soarele ştie cînd trebuie să apună.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Tu aduci întunerecul, şi se face noapte: atunci toate fiarele pădurilor se pun în mişcare;
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 puii de lei mugesc după pradă, şi îşi cer hrana dela Dumnezeu.
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Cînd răsare soarele, ele fug înapoi, şi se culcă în vizuinile lor.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Dar omul iese la lucrul său, şi la munca lui, pînă seara.
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Cît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Iată marea cea întinsă şi mare: în ea se mişcă nenumărate vieţuitoare mici şi mari.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Acolo în ea, umblă corăbiile, şi în ea este leviatanul acela pe care l-ai făcut să se joace în valurile ei.
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Toate aceste vieţuitoare Te aşteaptă, ca să le dai hrana la vreme.
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Le -o dai Tu, ele o primesc; Îţi deschizi Tu mîna, ele se satură de bunătăţile Tale.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Îţi ascunzi Tu Faţa, ele tremură; le iei Tu suflarea: ele mor, şi se întorc în ţărîna lor.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Îţi trimeţi Tu suflarea: ele sînt zidite, şi înoieşti astfel faţa pămîntului.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 În veci să ţină slava Domnului! Să Se bucure Domnul de lucrările Lui!
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 El priveşte pămîntul, şi pămîntul se cutremură; atinge munţii, şi ei fumegă.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Voi cînta Domnului cît voi trăi, voi lăuda pe Dumnezeul meu cît voi fi.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Fie plăcute Lui cuvintele mele! Mă bucur de Domnul.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Să piară păcătoşii de pe pămînt, şi cei răi să nu mai fie! Binecuvintează, suflete, pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul!
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.