Provérbios 27

Cornilescu (CORNILESCU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nu te făli cu ziua de mîne, căci nu ştii ce poate aduce o zi. -
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 Să te laude altul, nu gura ta, un străin, nu buzele tale.
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 Piatra este grea, şi nisipul este greu, dar supărarea pe care o pricinuieşte nebunul este mai grea de cît amîndouă. -
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 Furia este fără milă şi mînia năvalnică, dar cine poate sta împotriva geloziei? -
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Mai bine o mustrare pe faţă de cît o prietenie ascunsă. -
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Rănile făcute de un prieten dovedesc credincioşia lui, dar sărutările unui vrăjmaş sînt mincinoase. -
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Sătulul calcă în picioare fagurul de miere, dar pentru cel flămînd toate amărăciunile sînt dulci. -
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 Ca pasărea plecată din cuibul ei, aşa este omul plecat din locul său.
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 Cum înveseleşte untdelemnul şi tămîia inima, aşa de dulci sînt sfaturile pline de dragoste ale unui prieten. -
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Nu părăsi pe prietenul tău şi pe prietenul tatălui tău, dar nu intra în casa fratelui tău în ziua necazului tău: mai bine un vecin aproape de cît un frate departe. -
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Fiule, fii înţelept, şi înveseleşte-mi inima, şi atunci voi putea răspunde celui ce mă batjocoreşte. -
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Omul chibzuit vede răul şi se ascunde; dar proştii merg spre el şi sînt pedepsiţi. -
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 Ia -i haina, căci s'a pus chezaş pentru altul, ia -l zălog în locul unei străine. -
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 Binecuvîntarea aproapelui cu glas tare dis de dimineaţă, este privită ca un blestem. -
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 O straşină, care picură necurmat într'o zi de ploaie, şi o nevastă gîlcevitoare sînt tot una.
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 Cine o opreşte, parcă opreşte vîntul, şi parcă ţine untdelemnul în mîna dreaptă. -
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 După cum ferul ascute ferul, tot aşa şi omul aţîţă mînia altui om. -
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 Cine îngrijeşte de un smochin va mînca din rodul lui, şi cine-şi păzeşte stăpînul va fi preţuit. -
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 Cum răspunde în apă faţa la faţă, aşa răspunde inima omului inimii omului. -
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 După cum locuinţa morţilor şi adîncul nu se pot sătura, tot aşa nici ochii omului nu se pot sătura. -
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 Ce este tigaia pentru lămurirea argintului şi cuptorul pentru lămurirea aurului: aceea este bunul nume pentru un om. -
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 Pe nebun chiar dacă l-ai pisa cu pisălogul în piuă, în mijlocul grăunţelor, nebunia tot n'ar ieşi din el. -
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 Îngrijeşte bine de oile tale, şi ia seama la turmele tale.
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 Căci nici o bogăţie nu ţine vecinic, şi nici cununa nu rămîne pe vecie. -
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Dupăce se ridică fînul, se arată verdeaţa nouă, şi ierburile de pe munţi sînt strînse. -
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 Mieii sînt pentru îmbrăcăminte, şi ţapii pentru plata ogorului;
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 laptele caprelor ţi-ajunge pentru hrana ta, a casei tale, şi pentru întreţinerea slujnicelor tale.
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.