Provérbios 22

Cornilescu (CORNILESCU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.