Provérbios 22
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.