Provérbios 18
Cornilescu (CORNILESCU) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cel ursuz caută ce -i place lui, se supără de orice lucru bun. -
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Nebunului nu -i este de învăţătură, ci vrea să arate ce ştie el. -
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Cînd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Cuvintele bîrfitorului sînt ca prăjiturile: alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Cine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Cine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Duhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Darurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Cel care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Fraţii nedreptăţiţi sînt mai greu de cîştigat decît o cetate întărită, şi certurile lor sînt tot aşa de greu de înlăturat ca zăvoarele unei case împărăteşti. -
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Moartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Săracul vorbeşte rugîndu-se, dar bogatul răspunde cu asprime. -
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.