Provérbios 18

Cornilescu (CORNILESCU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cel ursuz caută ce -i place lui, se supără de orice lucru bun. -
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 Nebunului nu -i este de învăţătură, ci vrea să arate ce ştie el. -
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 Cînd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 Cuvintele bîrfitorului sînt ca prăjiturile: alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 Cine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -
10 O nome do ­SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 Cine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 Duhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 Darurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 Cel care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 Fraţii nedreptăţiţi sînt mai greu de cîştigat decît o cetate întărită, şi certurile lor sînt tot aşa de greu de înlăturat ca zăvoarele unei case împărăteşti. -
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 Moartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do ­SENHOR.
23 Săracul vorbeşte rugîndu-se, dar bogatul răspunde cu asprime. -
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.