Provérbios 12

Cornilescu (CORNILESCU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.